Ozzuu Bible
Compare Mar 2:13
Ozzuu Bible - comparison
Mar 2:13

Found 32 translations

Config
13 De novoG3825 πάλινG3825, saiu ἐξέρχομαιG1831G5627 Yahusha para παράG3844 junto do marG2281 θάλασσαG2281, e καίG2532 toda πᾶςG3956 a multidão ὄχλοςG3793 vinha ao seu encontro ἔρχομαιG2064G5711 πρόςG4314 αὐτόςG846, e καίG2532 ele os αὐτόςG846 ensinavaG1321 διδάσκωG1321G5707.
13 Jesus convoca Mateus
Uma vez mais, saiu Jesus e foi caminhar na praia, e toda a multidão vinha ao seu encontro, e Ele os ensinava.
13 E ele saiu outra vez para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 Depois, foi de novo para a praia, ensinando o povo reunido à sua volta.
13 E Ele [Jesus] novamente saiu para junto do mar [da Galileia], e toda a multidão- de- homens vinhA até Ele, e Ele oS ensinava.
13 The one breaking through went up before them; they broke through, passed the gate and went out. Their king passed on before them; ADONAI was leading them.
13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
13 Jesus saiu de novo para perto do mar e toda a multidão foi ter com ele, e ele os ensinava.[*]
13 E tornou a sair para a beira-mar,[q] e toda a multidão ia até Ele; e Ele os ensinava.
13 And he went out again to the sea, and all the people [and all the company of people] came to him; and he taught them.
13 And he went out again to the sea, and all the people came to him; and he taught them.
13 Logo depois Jesus saiu outra vez para a beira da praia, e pregava ao povo que se reuniu em volta dEle.
13 Jesus saiu novamente para beira-mar, e toda a multidão ia até ele, e ele os ensinava.
13 Outra vez saiu Jesus para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 Outra vez saiu Jesus para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 E tornou a sair para a beira mar, e toda a multidão ia até Ele; e Ele os ensinava.
13 Jesus saiu de novo para a beira do mar. Toda a multidão ia ao seu encontro. E Jesus os ensinava.
13 Saiu ele outra vez para o mar, e toda a multidão ia ao seu encontro; e ensinava-lhes.
13 Outra vez saiu Yeshua para a beira do lago; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 Jesus foi de novo para a margem do lago da Galileia. O povo foi lá procurá-lo e ele pôs-se a ensinar.
13 Jesus foi de novo para a margem do lago da Galileia. O povo foi lá procurá-lo e ele pôs-se a ensinar.
13 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 De novo,3825 saiu18315627 Jesus para3844 junto do mar,2281 e2532 toda3956 a multidão3793 vinha ao seu encontro,206457114314846 e2532 ele os846 ensinava.13215707
13 E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava.
13 Outra vez, Jesus saiu para a beira do mar. Toda a multidão ia até ele, e ele os ensinava.
13 Jesus saiu de novo para a beira-mar. Toda a multidão ia ao seu encontro, e Ele ensinava-os.
13 De novo,3825 saiu18315627 Jesus para3844 junto do mar,2281 e2532 toda3956 a multidão3793 vinha ao seu encontro,206457114314846 e2532 ele os846 ensinava.13215707
13 And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.