Ozzuu Bible
Compare Mar 16:2Ozzuu Bible - comparison
Mar 16:2
Found 32 translations
Config
2
Ao raiar do primeiro dia da semana, elas caminharam até o sepulcro.
2
E de manhã cedo, ao nascer do sol do primeiro dia da semana, elas foram à sepultura.
2
No domingo de manhã, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
2
E elas, muito cedo, no primeiro dos sete- dias- da- semana, vieram ao sepulcro, já havendo nascido o sol.
2
Very early the next day, just after sunrise, they went to the tomb.
2
And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.
2
And very early on the first day of the week, they come to the tomb when the sun was risen.
2
E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.[*]
2
De madrugada, no primeiro da semana, elas foram ao túmulo ao nascer do sol.[d]
2
And full early in one of the week days, they came to the sepulchre, when the sun was risen.
2
And full early in one of the week days, they came to the sepulchre, when the sun was risen.
2
Levaram-nos ao túmulo na manhã seguinte bem cedo, logo ao nascer do sol.
2
No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao sepulcro.
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol.
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol.
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manhã bem cedo, ao nascer do sol.
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, ao levantar do sol.
2
De madrugada, no primeiro da semana, elas foram ao túmulo ao nascer do sol.
2
E bem cedo no primeiro dia da semana, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
2
Ainda muito cedo, no primeiro dia da semana, foram para o sepulcro, quando o sol já despontava.E diziam uma à outra: "Quem rolará para nós a pedra da porta do sepulcro?"
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro muito cedo, quando o sol se pôs.
2
No domingo de manhã, ao nascer do sol, foram ao túmulo.
2
No domingo de manhã, ao nascer do sol, foram ao túmulo.
2
E, no primeiro dia ⓑ da semana, foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol,
2
E, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro, de manhã cedo, ao nascer do sol.
2
E bem cedo no primeiro dia da semana, ao raiar do sol, foram ao túmulo.
2
De manhã, ao nascer do sol, muito cedo, no primeiro dia da semana, foram ao sepulcro.
2
And very early in the morning of that one Shabbath, they came to make a memorial, at the rising of the sun.