Ozzuu Bible
Compare Mal 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Mal 3:2

Found 31 translations

Config
2 Mas quem poderá suportarH3557 כּוּלH3557H8772 o dia יוםH3117 da sua vinda בואH935H8800? E quem poderá subsistir עמדH5975H8802 quando ele aparecer רָאָהH7200H8736? Porque ele é como o fogo אשH784 do ourivesH6884 צָרַףH6884H8764 e como a potassaH1287 בֹּרִיתH1287 dos lavandeirosH3526 כָּבַסH3526H8764.
2 Contudo, quem suportará o dia da sua vinda? Quem permanecerá de pé quando ele surgir? Pois ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro.
2 Mas quem poderá permanecer no dia da sua vinda? E quem ficará de pé quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do refinador e como o sabão dos lavandeiros.
2 Mas quem poderá sobreviver quando ele aparecer? Quem poderá suportar a sua vinda? Porque é como um fogo flamejante, refinando o metal precioso e branqueando o mais sujo vestuário!
2 Mas quem suportará o dia da Sua vinda? E quem permanecerá de pé, quando Ele aparecer? Porque Ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
2 But who can endure the day when he comes? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire, like the soapmaker’s lye.
2 But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:
2 But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:
2 Quem estará seguro no dia de sua vinda? Quem poderá resistir quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do fundidor, como a lixívia dos lavadeiros.
2 Quem poderá suportar o dia da sua chegada? Quem poderá ficar de pé, quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do fundidor e como a lixívia dos lavadeiros.
2 and who shall be able to think (on) the day of his coming? and who shall stand to see him? For he shall be as fire welling together, and as the herb of fullers, either tuckers; (and then who shall be able to even think, let alone endure, on the day of his coming? and who shall be able to stand firm to see him? For he shall be like a fire welling together, or purging and refining, and like fuller’s, or tucker’s, soap;)
2 and who shall be able to think the day of his coming? and who shall stand to see him? For he shall be as fire welling together, and as the herb of fullers, either tuckers;
2 "Mas quem sobreviverá no dia em que Ele aparecer? Quem pode suportar a sua presença? Ele é como o fogo que purifica o ouro. É como um detergente que limpa as roupas mais sujas!
2 – Mas quem terá condições de suportar (os acontecimentos que caracterizarão) o dia da sua vinda, e quem sobreviverá à sua chegada? Porque ele agirá como o fogo purificador e como a lixívia que retira toda a impureza;
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? Quem permanecerá de pé quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo do ourives e como o sabão do lavandeiro.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros;
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros;
2 Quem poderá suportar o dia de sua vinda? Quem poderá ficar em pé quando ele aparecer? Pois ele é como o fogo do fundidor, é como o sabão das lavadeiras.
2 E quem permanecerá no dia da sua vinda? ou quem irá suportar quando ele surgir? Pois está vindo como o fogo de uma fornalha, e como a potassa de lavandeiros.
2 Mas quem suportará o dia da sua chegada? Quem resistirá quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo que purifica e como o sabão que lava.
2 Mas quem suportará o dia da sua chegada? Quem resistirá quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo que purifica e como o sabão que lava.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros. [3]
2 Mas quem poderá suportar35578772 o dia3117 da sua vinda?9358800 E quem poderá subsistir59758802 quando ele aparecer?72008736 Porque ele é como o fogo784 do ourives68848764 e como a potassa1287 dos lavandeiros.35268764
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
2 Quem poderá agüentar o dia de sua chegada? Quem ficará de pé quando ele aparecer? Ele é igual ao fogo de uma fundição, é igual à potassa de uma lavadeira.
2 Quem suportará o dia da sua chegada? Quem poderá resistir, quando ele aparecer? Porque ele é como o fogo do fundidor e como a barrela das lavadeiras.
2 Mas quem poderá suportar35578772 o dia3117 da sua vinda?9358800 E quem poderá subsistir59758802 quando ele aparecer?72008736 Porque ele é como o fogo784 do ourives68848764 e como a potassa1287 dos lavandeiros.35268764
2 Mas quem poderá suportar35578772 o dia3117 da sua vinda?9358800 E quem poderá subsistir59758802 quando ele aparecer?72008736 Porque ele é como o fogo784 do ourives68848764 e como a potassa1287 dos lavandeiros.35268764
2 But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appears? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: