Ozzuu Bible
Compare Mal 2:3
Ozzuu Bible - comparison
Mal 2:3

Found 31 translations

Config
3 Eis que vos reprovareiH1605 גָּעַרH1605H8802 a descendência זרעH2233, atirareiH2219 זָרָהH2219H8765 excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 ao vosso rostoH6440 פָּנִיםH6440, excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 dos vossos sacrifícios חגH2282, e para junto deste sereis levados נשאH5375H8804.
3 Por causa da vossa continua e má atitude, eis que Eu vou destruir também a vossa descendência; esfregarei os excrementos dos animais oferecidos em sacrifícios e celebrações no vosso rosto; sim, vos lançarei fora da minha presença juntamente com o esterco dos vossos sacrifícios em vossas caras.
3 Eis que eu corromperei a vossa semente, e espalharei esterco sobre as vossas faces, até o esterco das vossas festas solenes; e alguém vos retirará com ele.
3 Repreenderei os vossos filhos e espalharei sobre as vossas faces o esterco desses animais que me oferecem. Afastar-vos-ei como se faz ao estrume.
3 Eis que corromperei a semente para vosso dano, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
3 I will reject your seed; I will throw dung in your faces, the dung from your festival offerings; and you will be carted off with it.
3 Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
3 Behold, I will rebuke the seed for your sake, and will spread dung upon your faces, even the dung of your sacrifices; and ye shall be taken away with it.
3 Eis que vou abater vosso braço, espalhar-vos esterco no rosto - o esterco de vossas festas - e sereis lançados fora com ele.
3 Eis que vou cortar o vosso braço, jogar imundície em vossos rostos - a imundície de vossas festas - e afastar-vos com elas.[j]
3 Lo! I shall cast forth to you the arm, and I shall scatter on your face the drit of your solemnities, and it shall take you with it. (Lo! I shall cut off your arms, that is, I shall punish your children, and I shall rub the dirt, or the dung, from the animals that you offer at your solemn feasts, all over your faces, and then you shall be taken away with it.)
3 Lo! I shall cast forth to you the arm, and I shall scatter on your face the drit of your solemnities, and it shall take you with it.
3 Vou rejeitar seus filhos e atirarei em seus rostos as fezes dos animais impuros que vocês Me oferecem. Vou jogá-los fora, como esterco.
3 Por vossa causa impedirei as sementes de brotar; farei recair sobre vossos rostos a imundície de vossos sacrifícios em consequência de vossos pecados.
3 Destruirei[3] a vossa descendência, e esfregarei esterco no vosso rosto, sim, o esterco dos vossos sacrifícios; e com ele sereis lançados fora.
3 Eis que vos reprovarei a posteridade, e espalharei sobre os vossos rostos o esterco, sim, o esterco dos vossos sacrifícios; e juntamente com este sereis levados para fora.
3 Eis que reprovarei a vossa semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
3 Eis que reprovarei a vossa semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
3 Eis que vos reprovarei a posteridade, e espalharei sobre os vossos rostos o esterco, sim, o esterco dos vossos sacrifícios; e juntamente com este sereis levados para fora.
3 Vou arrancar o braço de vocês e jogar-lhes estrume na cara, o estrume das vítimas sacrificadas nas festas de vocês; e vou varrer vocês junto com esse estrume.
3 Eis que Eu virarei as minhas costas para vós, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco dos vossos sacrifícios, e levar-vos-ei para longe, ao mesmo tempo.
3 Castigarei os vossos descendentes e hei de atirar-vos à cara o esterco dos animais que trazem para oferecer em sacrifício. E, junto com o esterco, serão lançados para longe.
3 Castigarei os vossos descendentes e hei de atirar-vos à cara o esterco dos animais que trazem para oferecer em sacrifício. E, junto com o esterco, serão lançados para longe.
3 Eis que vos corromperei a semente e espalharei esterco sobre o vosso rosto, o esterco das vossas festas; e com ele sereis tirados.
3 Eis que vos reprovarei16058802 a descendência,2233 atirarei22198765 excremento6569 ao vosso rosto,6440 excremento6569 dos vossos sacrifícios,2282 e para junto deste sereis levados.53758804
3 Eis que reprovarei a vossa semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
3 Eu vos arrancarei o braço e jogarei estrume na vossa cara, o estrume dos vossos rituais: ele vos levará junto para o seu destino.
3 Eis que vou despedaçar o vosso braço e lançar-vos esterco ao rosto - o esterco das vossas solenidades - e sereis atirados fora juntamente com ele.
3 Eis que vos reprovarei16058802 a descendência,2233 atirarei22198765 excremento6569 ao vosso rosto,6440 excremento6569 dos vossos sacrifícios,2282 e para junto deste sereis levados.53758804
3 Eis que vos reprovarei16058802 a descendência,2233 atirarei22198765 excremento6569 ao vosso rosto,6440 excremento6569 dos vossos sacrifícios,2282 e para junto deste sereis levados.53758804
3 Behold, I will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.