Ozzuu Bible
Compare Luk 23:56Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:56
Found 31 translations
Config
56
Em seguida, foram para casa e prepararam perfumes e bálsamos. E no sábado, descansaram, em obediência ao mandamento.
56
E elas retornando, prepararam especiarias e unguentos; e no dia do shabat repousaram, conforme o mandamento. Lc 23:56
Apesar da forte oposição dos líderes do Sinédrio, que tentaram de todas as maneiras influenciar Pilatos, quanto ao martírio e sepultamento de Cristo (Jo 19:21 -22), o fato é que Jesus teve um funeral digno de príncipe. Ocupou uma rica sepultura, nunca antes usada, construída na rocha por José de Arimatéia. Muitos metros de tecido, e grande quantidade de custosas especiarias aromáticas foram usados no preparo do seu corpo para o sepultamento. Cerca de 34 quilos de mirra e aloés foram consumidos apenas naquela primeira tarde (Jo 19.39). E muito mais foi comprado, para ungir seu corpo e o sepulcro, logo na aurora do primeiro dia da semana, quando as discípulas do Senhor voltassem para lá.
Apesar da forte oposição dos líderes do Sinédrio, que tentaram de todas as maneiras influenciar Pilatos, quanto ao martírio e sepultamento de Cristo (Jo 19:21 -22), o fato é que Jesus teve um funeral digno de príncipe. Ocupou uma rica sepultura, nunca antes usada, construída na rocha por José de Arimatéia. Muitos metros de tecido, e grande quantidade de custosas especiarias aromáticas foram usados no preparo do seu corpo para o sepultamento. Cerca de 34 quilos de mirra e aloés foram consumidos apenas naquela primeira tarde (Jo 19.39). E muito mais foi comprado, para ungir seu corpo e o sepulcro, logo na aurora do primeiro dia da semana, quando as discípulas do Senhor voltassem para lá.
56
Depois, voltando para casa, prepararam os produtos e perfumes necessários para o ungirem. Quando terminaram, era já sábado, pelo que descansaram todo aquele dia, com exigia a Lei judaica.
56
E, havendo voltado, elas prepararam especiarias- aromáticas e unguento- aromático. E, em verdade, repousaram no sábado, conforme o mandamento.
56
Then they went back home to prepare spices and ointments. On Shabbat the women rested, in obedience to the commandment;
56
And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
56
And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
56
Elas voltaram e prepararam aromas e bálsamos. No dia de sábado, observaram o preceito do repouso.
56
Em seguida, voltaram e prepararam aromas e perfumes. E, no sábado, observaram o repouso prescrito.
56
And they turned again, and made ready sweet smelling spices, and ointments; but in the sabbath they rested, after the commandment.
56
And they turned again, and made ready sweet smelling spices, and ointments; but in the sabbath they rested, after the commandment.
56
Dali elas foram para casa e prepararam perfumes para embalsamar o corpo. Mas na hora em que terminaram já era sábado, portanto descansaram todo aquele dia, conforme o mandamento da lei dos judeus.
56
ⓞ Elas voltaram e prepararam essências aromáticas e perfumes. E , no sábado, descansaram, conforme o mandamento.
56
Então voltaram e prepararam especiarias e unguentos. E no sábado repousaram, conforme o mandamento.
56
E, voltando elas, prepararam especiarias e ungüentos; e no sábado repousaram, conforme o mandamento.
56
E, voltando elas, prepararam especiarias e unguentos; e no sábado repousaram, conforme o mandamento.
56
Então voltaram e prepararam especiarias e unguentos. E no sábado repousaram, conforme o mandamento.
56
Em seguida, voltaram e prepararam aromas e perfumes. E, no sábado, observaram o repouso prescrito.
56
Depois voltaram para casa, e prepararam perfumes e bálsamos. E no sábado elas descansaram, conforme ordenava a lei.
56
Então voltaram e prepararam especiarias e ungüentos. E no Shabat repousaram, conforme a mitsvá.
56
Quando voltaram para casa prepararam perfumes e unguentos para o corpo. Mas no sábado descansaram, como manda a lei.
56
Quando voltaram para casa prepararam perfumes e unguentos para o corpo. Mas no sábado descansaram, como manda a lei.
56
E, voltando ⓛ elas, prepararam especiarias e unguentos ⓜ e, no sábado, repousaram, conforme o mandamento.
56
E, voltando elas, prepararam especiarias e ungüentos; e no sábado repousaram, conforme o mandamento.
56
Depois voltaram para casa e prepararam perfumes e bálsamos. E, no sábado, repousaram, segundo o preceito.
56
Ao regressar, prepararam aromas e perfumes; e, durante o sábado, observaram o descanso, conforme o preceito.
56
And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the Shabbath according to the commandment.