Ozzuu Bible
Compare Luk 13:29
Ozzuu Bible - comparison
Luk 13:29

Found 31 translations

Config
29 Muitos virãoG2240 ἥκωG2240G5692 do ἀπόG575 OrienteG395 ἀνατολήG395 e καίG2532 do OcidenteG1424 δυσμήG1424, do ἀπόG575 NorteG1005 βορῥᾶςG1005 e καίG2532 do SulG3558 νότοςG3558 e καίG2532 tomarão lugares à mesaG347 ἀνακλίνωG347G5701 no ἔνG1722 Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316.
29 Pessoas virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e ocuparão seus lugares à grande mesa no Reino de Deus.
29 E eles virão do Oriente, e do Ocidente, e do norte, e do sul e assentar-se-ão no reino de Deus.
29 Então virá gente do Este e do Oeste, do Norte e do Sul e sentar-se-ão no reino de Deus.
29 E[os salvos] virão provenientes- de- junto- do oriente e do ocidente, e provenientes- de- junto- do norte e do sul, e se assentarão- à- mesa no reinar de Deus.
29 Moreover, people will come from the east, the west, the north and the south to sit at table in the Kingdom of God.
29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.
29 And they shall come from the east and west, and from the north and south, and shall sit down in the kingdom of God.
29 Virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e sentar-se-ão à mesa no Reino de Deus.[*]
29 Eles virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
29 And they shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall sit at the meat in the realm of God.
29 And they shall come from the east and the west, and from the north and the south, and shall sit at the meat in the realm of God.
29 Pois virá gente do mundo inteiro para tomar seus lugares ali.
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e se sentarão à mesa[51] no reino de Deus.
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Deus.
29 E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus.
29 E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus.
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Deus.
29 Eles virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
29 Muita gente virá do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Elohim.
29 Mas virão pessoas do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul, para tomar lugar no reino de Deus.
29 Mas virão pessoas do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul, para tomar lugar no reino de Deus.
29 E virão do Oriente, e do Ocidente, e do Norte, e do Sul e assentar-se-ão à mesa no Reino de Deus.
29 Muitos virão22405692 do575 Oriente395 e2532 do Ocidente,1424 do575 Norte1005 e2532 do Sul3558 e2532 tomarão lugares à mesa3475701 no1722 reino932 de Deus.2316
29 E virão do oriente, e do ocidente, e do norte, e do sul, e assentar-se-ão à mesa no reino de Deus.
29 Virão muitos do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
29 Hão-de vir do Oriente, do Ocidente, do Norte e do Sul, sentar-se à mesa no Reino de Deus.
29 Muitos virão22405692 do575 Oriente395 e2532 do Ocidente,1424 do575 Norte1005 e2532 do Sul3558 e2532 tomarão lugares à mesa3475701 no1722 reino932 de Deus.2316
29 And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the Kingdom of Elohiym.