Ozzuu Bible
Compare Lev 8:35
Ozzuu Bible - comparison
Lev 8:35

Found 31 translations

Config
35 FicareisH3427 יָשַׁבH3427H8799, pois, à porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 diaH3119 יוֹמָםH3119 e noite לילH3915, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, e observareis שׁמרH8104H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 de YAHUAH יהוהH3068, para que não morrais מוּתH4191H8799; porque assim me foi ordenado צָוָהH6680H8795.
35 e durante sete dias, dia e noite, permanecereis à entrada da Tenda do Encontro, observando o ritual do SENHOR para que não morrais. Pois esta é a ordem que recebi!”
35 Portanto, ficareis à porta do tabernáculo da congregação dia e noite por sete dias, e fareis a guarda do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 E mais uma vez avisou Aarão e seus filhos que deveriam ficar à porta da tenda do encontro dia e noite pelo espaço de sete dias. “Se saírem daí”, disse-lhes, “morrerão; foi o que o SENHOR disse.”
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 You are to remain at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days, thereby obeying what ADONAI ordered done, so that you may not die. For this is what I was ordered.”
35 Therefore shall ye abide at the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.
35 And at the door of the tent of meeting shall ye abide day and night seven days, and keep the charge of the LORD, that ye die not: for so I am commanded.
35 Ficareis, pois, sete dias à entrada da tenda de reunião, dia e noite, e observareis as ordens do Senhor, para que não morrais. Esta é a ordem que recebi”.
35 e durante sete dias, dia e noite, permanecereis à entrada da Tenda da Reunião, observando o ritual de Iahweh para que não morrais.[q] Pois esta é a ordem que recebi."
35 Ye shall dwell day and night in the tabernacle, and ye shall keep the keepings of the Lord (and ye shall do the commands of the Lord), (so) that ye die not; for so it is commanded to me.
35 Ye shall dwell day and night in the tabernacle, and ye shall keep the keepings of the Lord, that ye die not; for so it is commanded to me.
35 E repetiu a Arão e aos filhos dele que ficassem à entrada do Tabernáculo dia e noite, durante sete dias. "Se saírem, " advertiu Moisés, "vocês morrerão. Foi o que o Senhor disse. "
35 E permanecereis à porta da tenda da reunião dia e noite, sete dias, e guardareis a prescrição do Eterno, e não morrereis, pois assim me foi ordenado.
35 Permanecereis na entrada da tenda da revelação dia e noite, durante sete dias, e obedecereis às ordens do SENHOR, para que não morrais, porque assim me foi ordenado.
35 Permanecereis, pois, à porta da tenda da revelação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Permanecereis, pois, à porta da tenda da revelação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Vocês permanecerão sete dias e sete noites na entrada da tenda da reunião, e respeitarão as proibições de Javé, a fim de não morrerem. Essa é a ordem que recebi".
35 E permanecereis sete dias na porta do Tabernáculo do Testemunho, dia e noite. Vós observareis os preceitos do Senhor para que não morrais, porque assim o Senhor Deus me ordenou."
35 [194†]Fiquem, portanto, à porta da tenda do encontro, dia e noite, durante estes sete dias. Devem cumprir estas prescrições do SENHOR, se não querem morrer. Foram as ordens que recebi.»
35 [194†]Fiquem, portanto, à porta da tenda do encontro, dia e noite, durante estes sete dias. Devem cumprir estas prescrições do SENHOR, se não querem morrer. Foram as ordens que recebi.»
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite, por sete dias, e fareis a guarda do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Ficareis,34278799 pois, à porta6607 da tenda168 da congregação4150 dia3119 e noite,3915 por sete7651 dias,3117 e observareis81048804 as prescrições4931 do SENHOR,3068 para que não morrais;41918799 porque assim me foi ordenado.66808795
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do SENHOR, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
35 Ficareis durante sete dias, dia e noite, à entrada da Tenda do Encontro e observareis o que o SENHOR mandou, para não morrerdes, pois esta é a ordem que recebi”.
35 Permanecereis, pois, sete dias à entrada da tenda da reunião, dia e noite, e cumprireis as ordens do SENHOR, a fim de não morrerdes; porque assim me foi ordenado. »
35 Ficareis,34278799 pois, à porta6607 da tenda168 da congregação4150 dia3119 e noite,3915 por sete7651 dias,3117 e observareis81048804 as prescrições4931 do SENHOR,3068 para que não morrais;41918799 porque assim me foi ordenado.66808795
35 Ficareis,34278799 pois, à porta6607 da tenda168 da congregação4150 dia3119 e noite,3915 por sete7651 dias,3117 e observareis81048804 as prescrições4931 do SENHOR,3068 para que não morrais;41918799 porque assim me foi ordenado.66808795
35 Therefore shall ye abide at the door of the Tabernacle of the assembly day and night seven days, and guard the watch of Yahuah, that ye die not: for so I am commanded.