Ozzuu Bible
Compare Lev 8:33
Ozzuu Bible - comparison
Lev 8:33

Found 31 translations

Config
33 Também da porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 não saireis יצאH3318H8799 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, até ao dia יוםH3117 em que se cumprirem מלאH4390H8800 os dias da vossa consagraçãoH4394 מִלֻּאH4394; porquanto por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 YAHUAH vos consagrará מלאH4390H8762 יָדH3027.
33 Durante sete dias, não deixareis a entrada da Tenda do Encontro, até que se cumpra o tempo da vossa ordenação ao sacerdócio.
33 E não saireis da porta do tabernáculo da congregação por sete dias, até se cumprirem os dias da vossa consagração; por sete dias ele vos consagrará.
33 E disse-lhes que não deixassem a entrada da tenda do encontro durante sete dias, após os quais a sua consagração ficaria completa. Esta deverá durar pois sete dias.
33 Também fora da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias Ele vos consagrará.
33 [32] (Maftir) You are not to go out from the entrance to the tent of meeting for seven days, until the days of your consecration are over; since ADONAI will be consecrating you for seven days.
33 And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.
33 And ye shall not go out from the door of the tent of meeting seven days, until the days of your consecration be fulfilled: for he shall consecrate you seven days.
33 Não saireis da entrada da tenda de reunião durante sete dias, até se cumprirem os dias de vosso empossamento, o qual durará sete dias.
33 Durante sete dias, não deixareis a entrada da Tenda da Reunião, até que se cumpra o tempo da vossa investidura, pois são necessários sete dias para a vossa investidura.
33 Also ye shall not go out of the door of the tabernacle in seven days, till to the day in which the time of your hallowing shall be fulfilled; for the hallowing is ended in seven days, (And ye shall not go out of the entrance to the Tabernacle for seven days, until the day in which the time of your ordination is fulfilled; for the installation rites shall last for seven days,)
33 Also ye shall not go out of the door of the tabernacle in seven days, till to the day in which the time of your hallowing shall be fulfilled; for the hallowing is ended in seven days,
33 "Outra coisa: Vocês não poderão sair da entrada do Tabernáculo durante sete dias. Só depois desse prazo é que estará completa a consagração de vocês. Leva sete dias para isso. "
33 E não saireis da entrada da tenda da reunião por sete dias, até o dia de cumprirse os dias de vossa consagração; pois por sete dias Ele vos consagrará.
33 Durante sete dias não saireis da entrada da tenda da revelação, até que se cumpram os dias da vossa consagração, porque em sete dias ele vos consagrará.
33 Durante sete dias não saireis da porta da tenda da revelação, até que se cumpram os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
33 Durante sete dias não saireis da porta da tenda da revelação, até que se cumpram os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
33 Durante sete dias vocês não sairão pela porta da tenda da reunião, até que tenha terminado o tempo da consagração, porque são necessários sete dias para a consagração de vocês.
33 E vós não saireis da porta do Tabernáculo do Testemunho durante sete dias, até que os dias sejam cumpridos, os dias da vossa consagração; pois, em sete dias Ele deverá consagrar-vos,
33 [192†]E, durante sete dias, não se afastem da tenda do encontro, porque só ao fim de sete dias é que está concluída a cerimónia da vossa consagração sacerdotal [193].
33 [192†]E, durante sete dias, não se afastem da tenda do encontro, porque só ao fim de sete dias é que está concluída a cerimónia da vossa consagração sacerdotal [193].
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias o Senhor vos consagrará.
33 Também da porta6607 da tenda168 da congregação4150 não saireis33188799 por sete7651 dias,3117 até ao dia3117 em que se cumprirem43908800 os dias da vossa consagração;4394 porquanto por sete7651 dias3117 o SENHOR vos consagrará.439087623027
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
33 Durante sete dias não saireis da entrada da Tenda do Encontro, até se completarem os dias da vossa investidura, pois ela durará sete dias.
33 Durante sete dias, não vos afastareis da tenda da reunião, até que se completem os dias da vossa consagração, a qual durará sete dias.
33 Também da porta6607 da tenda168 da congregação4150 não saireis33188799 por sete7651 dias,3117 até ao dia3117 em que se cumprirem43908800 os dias da vossa consagração;4394 porquanto por sete7651 dias3117 o SENHOR vos consagrará.439087623027
33 Também da porta6607 da tenda168 da congregação4150 não saireis33188799 por sete7651 dias,3117 até ao dia3117 em que se cumprirem43908800 os dias da vossa consagração;4394 porquanto por sete7651 dias3117 o SENHOR vos consagrará.439087623027
33 And ye shall not go out of the door of the Tabernacle of the assembly in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you.