Ozzuu Bible
Compare Lev 7:15
Ozzuu Bible - comparison
Lev 7:15

Found 31 translations

Config
15 Mas a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 de ação de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 da sua oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002 se comeráH398 אָכַלH398H8735 no dia יוםH3117 do seu oferecimentoH7133 קָרְבָּןH7133; nada se deixaráH3240 יָנחַH3240H8686 dela até à manhã בקרH1242.
15 Toda a carne do animal deverá ser comida no mesmo dia em que for oferecida em louvor e sacrifício; não poderá sobrar nada para o dia seguinte.
15 E a carne do sacrifício de suas ofertas de paz por ação de graças se comerá no mesmo dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 Após o animal ter sido sacrificado, como oferta de paz que lhe testemunhe louvor e gratidão, a sua carne é para ser comida nesse mesmo dia, sem nada se deixar ficar para o dia seguinte.
15 Mas a carne do sacrifício da sua oferta pacífica por ações de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 The meat of the sacrifice of his peace offerings for giving thanks is to be eaten on the day of his offering; he is not to leave any of it until morning.
15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his oblation; he shall not leave any of it until the morning.
15 A carne da vítima de ação de graças oferecida em sacrifício pacífico será comida no dia da oblação; não se deixará nada para o dia seguinte.
15 A carne da vítima será comida no mesmo dia em que se fizer a oferenda, sem nada deixar dela para o dia seguinte.
15 whose flesh shall be eaten in the same day (whose flesh shall be eaten on the same day), neither anything of those shall dwell till the morrowtide.
15 whose flesh shall be eaten in the same day, neither anything of those shall dwell till the morrowtide.
15 Mas a carne do sacrifício dessa oferta voluntária de gratidão, tem de ser comida no dia em que for feita a oferta. Não pode ficar nem um pouco para o dia seguinte.
15 E a carne do sacrifício de sua oferta de pazes, por ação de graças, no mesmo dia será comida; não deixará dela até pela manhã.
15 A carne do sacrifício de ofertas pacíficas em ação de graças deverá ser comida no dia em que for oferecida; nada será deixado para o dia seguinte.
15 Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
15 Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por ação de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.
15 A carne do sacrifício de ação de graças deverá ser comida no mesmo dia em que o sacrifício for oferecido: não deverá sobrar nada para a manhã seguinte.
15 Todo aquele que comer da gordura apreendida dos animais selvagens, da qual trouxer um holocausto ao Senhor, aquela alma perecerá do seu povo.
15 [138†]A carne da vítima oferecida em sacrifício de comunhão deve ser comida no dia do sacrifício, sem ficar nada para o dia seguinte.
15 [138†]A carne da vítima oferecida em sacrifício de comunhão deve ser comida no dia do sacrifício, sem ficar nada para o dia seguinte.
15 Mas a carne do sacrifício de louvores da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 Mas a carne1320 do sacrifício2077 de ação de graças8426 da sua oferta pacífica8002 se comerá3988735 no dia3117 do seu oferecimento;7133 nada se deixará32408686 dela até à manhã.1242
15 Mas a carne do sacrifício de ação de graças da sua oferta pacífica se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até à manhã.
15 A carne da vítima será comida no próprio dia em que for oferecida; dela nada se deverá deixar para o dia seguinte.
15 A carne da vítima deste sacrifício de acção de graças será comida no próprio dia da oferta. Nada será deixado para o dia seguinte.
15 Mas a carne1320 do sacrifício2077 de ação de graças8426 da sua oferta pacífica8002 se comerá3988735 no dia3117 do seu oferecimento;7133 nada se deixará32408686 dela até à manhã.1242
15 Mas a carne1320 do sacrifício2077 de ação de graças8426 da sua oferta pacífica8002 se comerá3988735 no dia3117 do seu oferecimento;7133 nada se deixará32408686 dela até à manhã.1242
15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.