Ozzuu Bible
Compare Lev 6:10Ozzuu Bible - comparison
Lev 6:10
Found 31 translations
Config
10
O sacerdote כֹּהֵןH3548 vestiráH3847 לָבַשׁH3847H8804 a sua túnicaH4055 מַדH4055 de linhoH906 בַּדH906 e os calçõesH4370 מִכנָסH4370 de linhoH906 בַּדH906 sobre a pele nuaH1320 בָּשָׂרH1320, e levantará רוםH7311H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880, quando o fogo אשH784 houver consumidoH398 אָכַלH398H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e a porá שוםH7760H8804 juntoH681 אֵצֶלH681 a esteH4196 מִזְבֵּחַH4196.
10
O sacerdote vestirá sua túnica de linho e os calções de linho sobre a pele nua, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto a este.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e os seus calções de linho ele colocará sobre a sua carne, e levantará as cinzas, que o fogo consumiu com a oferta queimada sobre o altar, e ele colocará ao lado do altar.
10
Na manhã seguinte, o sacerdote deverá vestir a roupa interior própria, de linho, assim como o vestuário litúrgico, tirar as cinzas depois do fogo ter consumido o holocausto, pondo-as junto do altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças compridas de linho, sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
[(17)] It is not to be baked with leaven. I have given it as their portion of my offerings made by fire; like the sin offering and the guilt offering, it is especially holy.
10
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
10
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
10
Esta é a parte que lhes tenho dado das ofertas que me são feitas, consumidas pelo fogo. Esta é uma coisa santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
10
Não se cozerá com levedo a porção das minhas oferendas queimadas que lhes dou. É uma porção santíssima, como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
10
The priest shall be clothed with a coat, and with linen breeches; and he shall take away the ashes, which the fire devouring hath burnt out, and he shall put those beside the altar; (The priest shall be clothed with a linen robe, and with linen breeches; and he shall take away the ashes, which the devouring fire hath burned out, and he shall put them beside the altar;)
10
The priest shall be clothed with a coat, and with linen breeches; and he shall take away the ashes, which the fire devouring hath burnt out, and he shall put those beside the altar;
10
o sacerdote vestirá roupa branca de linho, e as roupas de cima, também de linho. Feito isso, ele juntará e tirará a cinza de cima do altar e porá a cinza ao lado do altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua túnica de linho, e vestirá calções de linho sobre sua carne; e separará a cinza a que foi reduzida pelo fogo a oferta de elevação que estava sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
ⓕ O sacerdote porá a sua veste de linho com os calções de linho por baixo, e tirará as cinzas, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e as porá junto ao altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho, sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho, sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne; e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
Não cozinharão com fermento a porção que lhes dou das minhas ofertas queimadas. É uma porção sagrada, como no sacrifício pelo pecado e no sacrifício de reparação.
10
O sacerdote vestirá a túnica de linho e porá os calções de linho sobre o seu corpo, e retirará o que foi completamente queimado, o que o fogo tiver consumido, o holocausto, do altar; e o colocará próximo ao altar.
10
[109†] [110†] Não a devem cozer com fermento, porque é a parte que eu lhes dou das ofertas destinadas a mim e é uma das coisas mais sagradas, como o sacrifício pelo pecado ou o sacrifício de reparação.
10
[109†] [110†] Não a devem cozer com fermento, porque é a parte que eu lhes dou das ofertas destinadas a mim e é uma das coisas mais sagradas, como o sacrifício pelo pecado ou o sacrifício de reparação.
10
E o sacerdote ⓖ vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo ⓗ houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
E o sacerdote vestirá a sua veste de linho, e vestirá as calças de linho, sobre a sua carne, e levantará a cinza, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e a porá junto ao altar.
10
Não será assado com fermento. É a parte que lhes destinei das ofertas queimadas que me são oferecidos. É coisa santíssima, da mesma forma como o sacrifício pelo pecado e o sacrifício de reparação.
10
Não será cozido com o fermento, pois é a parte que reservei para eles, das ofertas queimadas em minha honra; é uma coisa santíssima, como no sacrifício pelo pecado e como o sacrifício de reparação.
10
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire has consumed with the ascending smoke offering on the altar, and he shall put them beside the altar.