Ozzuu Bible
Compare Lev 3:1Ozzuu Bible - comparison
Lev 3:1
Found 31 translations
Config
1
Se seu sacrifício for um sacrifício de paz e comunhão e se oferecer um animal grande, macho ou fêmea, será animal sem defeito que o homem oferecerá perante o SENHOR.
1
E se a sua oblação for um sacrifício de oferta de paz, se ele a oferecer do rebanho, seja macho ou fêmea, ele a oferecerá sem defeito diante do Senhor.
1
Se o vosso sacrifício for oferta de paz ao SENHOR, podem oferecer tanto um boi como uma vaca, mas deverá ser sem defeito algum, para poder ser oferecido ao SENHOR.
1
E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, seja ela de um macho ou de uma fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
1
(iv) “‘If his offering is a sacrifice of peace offerings, then, if he offers before ADONAI an animal from the herd, then, no matter whether it is male or female, it must be without defect.
1
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
1
And if his oblation be a sacrifice of peace offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
1
“Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.[*]
1
Se o seu sacrifício for um sacrifício de comunhão e se oferecer animal grande, macho ou fêmea, será animal sem defeito que oferecerá perante Iahweh.
1
That if his offering is a sacrifice of peaceable things, and he will offer of [the] oxen, he shall offer before the Lord a male, either a female, without wem. (And if his offering is a peace offering, and he will offer it from the oxen, he shall offer before the Lord a male, or a female, without blemish, or without fault.)
1
That if his offering is a sacrifice of peaceable things, and he will offer of [the] oxen, he shall offer before the Lord a male, either a female, without wem.
1
"QUANDO ALGUÉM QUISER dar uma oferta como sacrifício de gratidão ao Senhor, poderá oferecer um novilho ou uma novilha. Mas o animal deve ser sem defeito nenhum. Só assim poderá ser sacrificado como oferta ao Senhor,
1
E se sua oferta for um sacrifício de pazes [Shelamim], e for de gado, oferecerá macho ou fêmea sem defeito diante do Eterno.
1
ⓐ S e a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer do gado bovino, seja macho, seja fêmea, deverá ser oferecido sem defeito ao SENHOR.
1
Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;
1
E SE a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do Senhor.
1
E SE a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
1
Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;
1
Se for sacrifício de comunhão, e se você oferecer para Javé animal grande, macho ou fêmea, ele deverá ser sem defeito.
1
Se a sua oferta para o Senhor for uma oferta de paz, se a trouxer dos bovinos, quer seja macho ou fêmea, ele a trará sem mácula, diante do Senhor.
1
[38†] [39] [40†] «Se alguém oferecer em sacrifício de comunhão uma cabeça de gado bovino, pode oferecer ao SENHOR um boi ou uma vaca, mas sem nenhum defeito.
1
[38†] [39] [40†] «Se alguém oferecer em sacrifício de comunhão uma cabeça de gado bovino, pode oferecer ao SENHOR um boi ou uma vaca, mas sem nenhum defeito.
1
E, se a sua oferta for ⓐ sacrifício ⓑ pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha ⓒ diante do SENHOR. [1]
1
E SE a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do SENHOR.
1
“Se alguém quiser oferecer um sacrifício de comunhão, e a vítima for uma cabeça de gado bovino, seja macho ou fêmea, deverá oferecê-la ao SENHOR sem defeito.
1
«Se alguém oferecer, em sacrifício de comunhão, uma cabeça de gado bovino - macho ou fêmea - apresentá-lo-á sem defeito diante do SENHOR.
1
AND if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before Yahuah.