Ozzuu Bible
Compare Lev 25:9
Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:9

Found 31 translations

Config
9 Então, no mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 sétimo שביעיH7637, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 do mês, farás passar עברH5674H8689 a trombeta שופרH7782 vibranteH8643 תְּרוּעָהH8643; no Dia יוםH3117 da ExpiaçãoH3725 כִּפֻּרH3725, fareis passar עברH5674H8686 a trombeta שופרH7782 por toda a vossa terra ארץH776.
9 Então farás soar o Shofar, a trombeta, no décimo dia do sétimo mês; no Dia das Expiações, fareis soar essa trombeta em todo o país.
9 Então tu farás tocar a trombeta do jubileu, no décimo dia do sétimo mês, no dia da expiação; fareis tocar a trombeta por toda a vossa terra.
9 no dia 10 do sétimo mês, no dia da expiação, as trombetas deverão tocar por toda a terra com um som longo e forte.
9 Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra,
9 Then, on the tenth day of the seventh month, on Yom-Kippur, you are to sound a blast on the shofar; you are to sound the shofar all through your land;
9 Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
9 Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land.
9 Tocarás então a trombeta no décimo dia do sétimo mês: tocareis a trombeta no dia das Expiações em toda a vossa terra.
9 No sétimo mês, no décimo dia do mês, farás vibrar o toque da trombeta; no dia das Expiações, fareis soar a trombeta em todo o país.
9 and thou shalt sound with a clarion in the seventh month, in the tenth day of the month, in the time of propitiation, that is, (in the time of) mercy, in all your land. (and thou shalt sound with a trumpet in the seventh month, on the tenth day of the month, that is, on the Day of Cleansing, or the Day of Atonement, in all your land.)
9 and thou shalt sound with a clarion in the seventh month, in the tenth day of the month, in the time of propitiation, that is, mercy, in all your land.
9 "Depois, marque o dia dez do sétimo mês hebraico - em fins de setembro. É o Dia da Expiação. Nesse dia façam tocar trombeta no país inteiro.
9 E farás soar a voz do Shofar aos 10 dias do sétimo mês; no Dia das Expiações fareis soar o Shofar em toda a vossa terra.
9 Então, no décimo dia do sétimo mês, farás soar alto a trombeta; no Dia da Expiação fareis soar a trombeta por toda a vossa terra.
9 Então, no décimo dia do sétimo mês, farás soar fortemente a trombeta; no dia da expiação fareis soar a trombeta por toda a vossa terra.
9 Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra,
9 Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra,
9 Então, no décimo dia do sétimo mês, farás soar fortemente a trombeta; no dia da expiação fareis soar a trombeta por toda a vossa terra.
9 No dia dez do sétimo mês você fará soar a trombeta. No dia da expiação vocês façam soar a trombeta no país inteiro.
9 No sétimo mês, no décimo dia do mês, anunciareis com o som de uma trombeta, em toda a vossa terra; no dia da expiação fareis um anúncio com a trombeta em toda a vossa terra.
9 [674†]e, no dia dez do sétimo mês, dia das expiações, mandarás pregoeiros tocando trombeta por todo o país.
9 [674†]e, no dia dez do sétimo mês, dia das expiações, mandarás pregoeiros tocando trombeta por todo o país.
9 Então, no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no Dia da Expiação, fareis passar a trombeta por toda a vossa terra.
9 Então, no mês2320 sétimo,7637 aos dez6218 do mês, farás passar56748689 a trombeta7782 vibrante;8643 no Dia3117 da Expiação,3725 fareis passar56748686 a trombeta7782 por toda a vossa terra.776
9 Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra,
9 Então farás soar a trombeta no dia dez do sétimo mês. No dia do Grande Perdão fareis soar a trombeta por todo o país.
9 Depois, farás ressoar fortemente a trombeta, no décimo dia do sétimo mês. No dia do grande Perdão, fareis ressoar o som da trombeta através de toda a vossa terra.
9 Então, no mês2320 sétimo,7637 aos dez6218 do mês, farás passar56748689 a trombeta7782 vibrante;8643 no Dia3117 da Expiação,3725 fareis passar56748686 a trombeta7782 por toda a vossa terra.776
9 Então, no mês2320 sétimo,7637 aos dez6218 do mês, farás passar56748689 a trombeta7782 vibrante;8643 no Dia3117 da Expiação,3725 fareis passar56748686 a trombeta7782 por toda a vossa terra.776
9 Then shall you cause the shofar of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in Yom Kippuriym shall ye make the shofar sound throughout all your land.