Ozzuu Bible
Compare Lev 25:31
Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:31

Found 31 translations

Config
31 Mas as casas ביתH1004 das aldeiasH2691 חָצֵרH2691 que não têm muroH2346 חוֹמָהH2346 em rodaH5439 סָבִיבH5439 serão estimadasH2803 חָשַׁבH2803H8735 como os camposH7704 שָׂדֶהH7704 da terra ארץH776; para elas haverá resgateH1353 גְּאֻלָּהH1353, e sairão יצאH3318H8799 do poder do comprador no JubileuH3104 יוֹבֵלH3104.
31 Contudo, as casas das aldeias sem muralhas serão consideradas como situadas no campo e haverá para elas direito de resgate: o comprador deverá liberá-las no ano do jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro em volta serão consideradas como os campos da região; elas poderão ser resgatadas, e sairão no jubileu.
31 Se a venda se der numa vila, isto é, um conjunto de casas que não são protegidas por muralha, então o negócio decorre como se se tratasse de um terreno; a casa é resgatável em qualquer ocasião, e voltará ao proprietário original no ano do jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro ao redor, serão estimadas como o campo da terra; para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.
31 However, houses in villages not surrounded by walls are to be dealt with like the fields in the countryside — they may be redeemed [before the yovel], and they revert in the yovel.
31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile.
31 Entretanto, as casas das povoações que não têm muros serão consideradas como fazendo parte do fundo de terras; poderão ser resgatadas e serão livres no ano do jubileu.
31 Contudo, as casas das aldeias sem muralhas serão consideradas como situadas no campo e haverá para elas direito de resgate e o comprador deverá liberá-las no jubileu.
31 Forsooth if the house is in a town that hath not walls, it shall be sold by the law of [the] fields; soothly if it is not again-bought in the jubilee, it shall turn again to the lord thereof (and even if it is not bought back, in the Jubilee Year it shall return to its original owner).
31 Forsooth if the house is in a town that hath not walls, it shall be sold by the law of [the] fields; soothly if it is not again-bought in the jubilee, it shall turn again to the lord thereof.
31 "Agora, as casas das vilas que não tiverem muros em volta, serão negociadas com as terras. Tanto poderão ser compradas de novo pelo primeiro dono, como terão de ser devolvidas a ele no Ano de Jubileu, se não tiverem sido resgatadas antes.
31 E as casas das aldeias que não têm muro ao redor serão consideradas como os campos da terra; haverá redenção para elas e no jubileu sairão do poder do comprador.
31 Todavia, as casas dos povoados sem muros ao redor serão consideradas como a que está no campo; poderão ser resgatadas e deixarão de ser do comprador no jubileu.
31 Todavia as casas das aldeias que não têm muro ao redor serão consideradas como o campo da terra; poderão ser remidas, e sairão do poder do comprador no jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro ao redor, serão estimadas como o campo da terra; para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não tem muro ao redor, serão estimadas como o campo da terra; para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.
31 Todavia as casas das aldeias que não têm muro ao redor serão consideradas como o campo da terra; poderão ser remidas, e sairão do poder do comprador no jubileu.
31 As casas de aldeias sem muralhas serão consideradas como os campos. Essas casas terão direito de resgate, e o comprador deverá liberá-las no jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro ao redor deverão ser consideradas como os campos da terra. Eles serão sempre redimíveis, e deverão ser devolvidos na liberação.
31 Mas as casas situadas em povoações não fortificadas serão tratadas como os campos. Estarão sempre sujeitas a resgate e serão recuperadas no ano do Jubileu.
31 Mas as casas situadas em povoações não fortificadas serão tratadas como os campos. Estarão sempre sujeitas a resgate e serão recuperadas no ano do Jubileu.
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro em roda serão estimadas como o campo da terra; para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.
31 Mas as casas1004 das aldeias2691 que não têm muro2346 em roda5439 serão estimadas28038735 como os campos7704 da terra;776 para elas haverá resgate,1353 e sairão33188799 do poder do comprador no Jubileu.3104
31 Mas as casas das aldeias que não têm muro ao redor, serão estimadas como o campo da terra; para elas haverá resgate, e sairão no jubileu.
31 As casas dos povoados sem muralhas serão consideradas como situadas no campo; para elas haverá direito de resgate, e serão liberadas por ocasião do jubileu.
31 Mas as casas das aldeias, não rodeadas de muros, serão consideradas como os campos do país; poderão ser resgatadas e ficarão livres no Jubileu.
31 Mas as casas1004 das aldeias2691 que não têm muro2346 em roda5439 serão estimadas28038735 como os campos7704 da terra;776 para elas haverá resgate,1353 e sairão33188799 do poder do comprador no Jubileu.3104
31 Mas as casas1004 das aldeias2691 que não têm muro2346 em roda5439 serão estimadas28038735 como os campos7704 da terra;776 para elas haverá resgate,1353 e sairão33188799 do poder do comprador no Jubileu.3104
31 But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.