Ozzuu Bible
Compare Lev 25:11
Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:11

Found 31 translations

Config
11 O ano שנהH8141 quinquagésimoH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 שנהH8141 vos será jubileuH3104 יוֹבֵלH3104; não semeareis זרעH2232H8799, nem segareisH7114 קָצַרH7114H8799 o que nele nascerH5599 סָפִיחַH5599 de si mesmo, nem nele colhereisH1219 בָּצַרH1219H8799 as uvas das vinhas não podadasH5139 נָזִירH5139.
11 O quinquagésimo ano será para todos vós um ano jubilar: não semeareis, nem ceifareis as espigas que crescem por si mesmas, nem colhereis das vinhas não podadas.
11 Esse quinquagésimo ano será para vós o jubileu; não semeareis, nem colhereis o que nele crescer de si mesmo, nem vindimareis as uvas da tua vinha descoberta.
11 Será um ano de contentamento! Nele não semearão, nem colherão as searas, nem as vindimarão; será um ano santo de jubileu para vocês.
11 O ano quinquagésimo vos será jubileu; não semeareis nem colhereis o que nele crescer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas da tua vinha não tratada,
11 That fiftieth year will be a yovel for you; in that year you are not to sow, harvest what grows by itself or gather the grapes of untended vines;
11 A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
11 A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of the undressed vines.
11 O qüinquagésimo ano será para vós um jubileu: não semeareis, não ceifareis o que a terra produzir espontaneamente, e não vindimareis a vinha não podada,
11 O qüinquagésimo ano será para vós um ano jubilar: não semeareis, nem ceifareis as espigas que não forem reunidas em feixe, e não vindimareis as cepas que tiverem brotado livremente.
11 for it is the jubilee, and the fiftieth year (for the fiftieth year is the Jubilee Year). Ye shall not sow, neither ye shall reap those things, that come forth freely in the field, and ye shall not gather (in) the first fruits of [the] vintage,
11 for it is the jubilee, and the fiftieth year. Ye shall not sow, neither ye shall reap those things, that come forth freely in the field, and ye shall not gather the first fruits of [the] vintage,
11 "Ano feliz! Razão do seu nome: Ano de Jubileu. Nesse ano vocês não poderão fazer semeadura. E não poderão colher nada que nasça nas roças, nem as uvas produzidas apesar da falta de trato.
11 Ele é jubileu; somente o 50º ano será jubileu para vós; não semeareis, não segareis o que nascer por si mesmo e não colhereis as uvas da vinha separadas para vós.
11 Esse ano quinquagésimo será para vós jubileu; não semeareis, nem colhereis o que nele nascer por si mesmo, nem colhereis nele as uvas das vides não tratadas,
11 Esse ano qüinquagésimo será para vós jubileu; não semeareis, nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das vides não tratadas.
11 O ano qüinquagésimo vos será jubileu; não semeareis nem colhereis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das separações,
11 O ano quinquagésimo vos será jubileu; não semeareis nem colhereis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das separações,
11 Esse ano qüinquagésimo será para vós jubileu; não semeareis, nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das vides não tratadas.
11 O qüinquagésimo ano será para vocês um ano de júbilo: vocês não semearão, nem ceifarão as espigas que tiverem nascido espontaneamente, nem colherão uvas das videiras não podadas.
11 Este é um jubileu de liberação. Este ano será para vós o quinquagésimo ano; vós não semeareis nem ceifareis o produto que vem de si mesmo, da terra, nem recolhereis os seus frutos dedicados.
11 [677†]O ano cinquenta devem considerá-lo o ano do Jubileu; não devem semear os campos nem fazer a ceifa do que eles espontaneamente produzirem nem a vindima do que as vinhas derem espontaneamente.
11 [677†]O ano cinquenta devem considerá-lo o ano do Jubileu; não devem semear os campos nem fazer a ceifa do que eles espontaneamente produzirem nem a vindima do que as vinhas derem espontaneamente.
11 O ano quinquagésimo vos será jubileu; não semeareis, nem segareis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das vides não tratadas.
11 O ano8141 qüinquagésimo25728141 vos será jubileu;3104 não semeareis,22328799 nem segareis71148799 o que nele nascer5599 de si mesmo, nem nele colhereis12198799 as uvas das vinhas não podadas.5139
11 O ano qüinquagésimo vos será jubileu; não semeareis nem colhereis o que nele nascer de si mesmo, nem nele vindimareis as uvas das separações,
11 O qüinquagésimo ano será para vós um ano de jubileu: não semeareis, nem colhereis o que a terra produzir espontaneamente, nem fareis a colheita da videira não podada.
11 O quinquagésimo ano é o ano do Jubileu: não semeareis, não colhereis do que cresce espontaneamente, nem vindimareis as vinhas que não foram podadas.
11 O ano8141 qüinquagésimo25728141 vos será jubileu;3104 não semeareis,22328799 nem segareis71148799 o que nele nascer5599 de si mesmo, nem nele colhereis12198799 as uvas das vinhas não podadas.5139
11 O ano8141 qüinquagésimo25728141 vos será jubileu;3104 não semeareis,22328799 nem segareis71148799 o que nele nascer5599 de si mesmo, nem nele colhereis12198799 as uvas das vinhas não podadas.5139
11 A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which grows of itself in it, nor gather the grapes in it of your vine undressed.