Ozzuu Bible
Compare Lev 22:27
Ozzuu Bible - comparison
Lev 22:27

Found 31 translations

Config
27 Quando nascer ילדH3205H8735 o boiH7794 שׁוֹרH7794, ou cordeiroH3775 כֶּשֶׂבH3775, ou cabraH5795 עֵזH5795, seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117 estará com a mãeH517 אֵםH517; do oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 dia יוםH3117 em dianteH1973 הָלְאָהH1973, será aceitoH7521 רָצָהH7521H8735 por ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 queimadaH801 אִשָּׁהH801 a YAHUAH יהוהH3068.
27 “Após o nascimento, o bezerro, o cordeiro, ou o cabrito, deverá ficar sete dias junto da sua mãe. Do oitavo dia em diante poderá ser apresentado como oferta queimada ao SENHOR.
27 Quando o novilho, ou ovelha, ou cabra, nasce, sete dias estará debaixo de sua mãe; do oitavo dia em diante será aceito por oferta feita por fogo ao Senhor.
27 “Quando nascer um boi, um cordeiro ou uma cabra, ficará sete dias com a sua mãe, mas a partir do oitavo dia poderá ser apresentado como oferta queimada ao SENHOR.
27 "Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabrito, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR.
27 “When a bull, sheep or goat is born, it is to stay with its mother for seven days; but from the eighth day on, it may be accepted for an offering made by fire to ADONAI.
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for the oblation of an offering made by fire unto the LORD.
27 “Um bezerro, um cordeiro ou um cabrito ficará sete dias com sua mãe após seu nascimento. A partir do oitavo dia, e nos dias seguintes, será aceito para ser oferecido em sacrifício pelo fogo ao Senhor.
27 Após o nascimento, o bezerro, o cordeiro ou o cabrito ficará sete dias junto da sua mãe. Do oitavo dia em diante poderá ser apresentado como oferenda queimada a Iahweh.
27 When an ox, sheep, and goat be brought forth of the mother’s womb, in seven days those shall be under the teat of their mother; soothly in the eighth day, and from thenceforth, those may be offered to the Lord, (When an ox, a sheep, or a goat be brought forth from the mother’s womb, they shall be under their mother’s teat for seven days; but on the eighth day, and from thenceforth, they can be offered to the Lord,)
27 When an ox, sheep, and goat be brought forth of the mother’s womb, in seven days those [or they] shall be under the teat of their mother; soothly in the eighth day, and from thenceforth, those [or they] may be offered to the Lord,
27 "Quando nascer um bezerro, ou um cordeiro, ou um cabrito, ficará sete dias junto com a mãe. Do oitavo dia em diante, poderá ser sacrificado como oferta queimada ao Senhor.
27 "O boi, o carneiro ou a cabra, quando nascerem, ficarão por sete dias atrás de sua mãe, e do oitavo dia em diante serão aceitos por sacrifício, como oferta queimada ao Eterno.
27 Quando nascer um novilho, uma ovelha ou uma cabra, ficará com a mãe durante sete dias; do oitavo dia em diante, será aceito como oferta queimada ao SENHOR.
27 Quando nascer um novilho, ou uma ovelha, ou uma cabra, por sete dias ficará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR.
27 Quando nascer um novilho, ou uma ovelha, ou uma cabra, por sete dias ficará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
27 "Depois do nascimento, o bezerro, cordeiro ou cabrito ficarão sete dias com a mãe; do oitavo dia em diante poderão ser oferecidos como oferta a Javé.
27 "Quanto a um bezerro ou a uma ovelha, ou a uma cabra, quando nascer ficará sete dias com a sua mãe; mas do oitavo dia em diante eles serão aceitos como sacrifício, em holocausto ao Senhor.
27 [595†]«Quando nasce um vitelo, um cordeiro ou um cabrito, deve ficar sete dias junto da sua mãe. A partir do oitavo dia já pode ser apresentado como oferta ao SENHOR.
27 [595†]«Quando nasce um vitelo, um cordeiro ou um cabrito, deve ficar sete dias junto da sua mãe. A partir do oitavo dia já pode ser apresentado como oferta ao SENHOR.
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR.
27 Quando nascer32058735 o boi,7794 ou cordeiro,3775 ou cabra,5795 sete7651 dias3117 estará com a mãe;517 do oitavo8066 dia3117 em diante,1973 será aceito75218735 por oferta7133 queimada801 ao SENHOR.3068
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR.
27 “Quando nascer um bezerro, cordeiro ou cabrito, ficarão sete dias com a mãe. Do oitavo dia em diante poderão ser aceitos como oferta a ser consumada pelo fogo para o SENHOR.
27 «Quando nascer um novilho, um cordeiro ou um cabrito deverá ficar sete dias com a mãe; somente a partir do oitavo dia estará em condições de ser oferecido validamente ao SENHOR, como oferta queimada.
27 Quando nascer32058735 o boi,7794 ou cordeiro,3775 ou cabra,5795 sete7651 dias3117 estará com a mãe;517 do oitavo8066 dia3117 em diante,1973 será aceito75218735 por oferta7133 queimada801 ao SENHOR.3068
27 Quando nascer32058735 o boi,7794 ou cordeiro,3775 ou cabra,5795 sete7651 dias3117 estará com a mãe;517 do oitavo8066 dia3117 em diante,1973 será aceito75218735 por oferta7133 queimada801 ao SENHOR.3068
27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto Yahuah.