Ozzuu Bible
Compare Lev 21:23
Ozzuu Bible - comparison
Lev 21:23

Found 31 translations

Config
23 Porém até ao véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 não entrará בואH935H8799, nem se chegará נגשH5066H8799 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, porque tem defeitoH3971 מאוּםH3971, para que não profane חללH2490H8762 os meus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720, porque Eu Sou YAHUAH יהוהH3068, que os santifico קדשH6942H8764.
23 entretanto, ele não poderá chegar próximo da cortina, o véu do Lugar Santíssimo, tampouco chegar perto do altar, pois tem um defeito e, por isso, tornaria impuros todos os objetos sagrados. Eu Sou Yahweh, o SENHOR, e Eu os dediquei a mim!”
23 Ele apenas não entrará até ao véu, nem se chegará ao altar, porque ele tem um defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu, o Senhor, os santifico.
23 Mas não poderá chegar perto do véu, nem aproximar-se do altar, porque tem um defeito físico; isso profanaria o meu santuário, porque eu, o SENHOR, os santifico.”
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto defeito há nele, para que não profane os Meus santuários; porque Eu sou o SENHOR que os santifico. "
23 only he is not to go in to the curtain or approach the altar, because he has a defect — so that he will not profane my holy places, because I am ADONAI, who makes them holy.’”
23 Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
23 Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I am the LORD which sanctify them.
23 Não se aproximará, porém, do véu nem do altar, porque é deformado. Não profanará meus santuários, porque eu sou o Senhor que os santifico”.
23 porém não virá até junto do véu e não se aproximará do altar; ele tem um defeito e não deve profanar as minhas coisas sagradas, pois fui eu, Iahweh, que as santifiquei.
23 so only that he enter not within the veil; he shall not nigh to the altar, for he hath a wem, and he shall not defoul my saintuary; I am the Lord, that hallow them. (so only that he not come within the Veil; he shall not approach the altar, for he hath a blemish, or a fault, and he shall not defile my sanctuary; I am the Lord who maketh them holy.)
23 so only that he enter not within the veil; he shall not nigh to the altar, for he hath a wem, and he shall not defoul my saintuary; I am the Lord, that hallow them.
23 Mas não poderá ir atrás do véu, nem chegar perto do altar, por causa do defeito físico que tem. Fazer isso mancharia o meu santuário. Eu sou o Senhor que santifica vocês para que sejam santos. "
23 Porém, até a divisória não virá, e ao altar não se chegará, porque há defeito nele; e não profanará Minhas santidades, pois Eu sou o Eterno que os santifico!"
23 mas não entrará além do véu, nem se aproximará do altar, porque tem defeito, para que não profane os meus santuários, porque eu sou o SENHOR, que os santifico.
23 contudo, não entrará até o véu, nem se chegará ao altar, porquanto tem defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto defeito há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto defeito há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o SENHOR que os santifico.
23 contudo, não entrará até o véu, nem se chegará ao altar, porquanto tem defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
23 mas não ultrapassará o véu, nem se aproximará do altar: ele tem defeito corporal, e não deverá profanar as minhas coisas sagradas, porque eu sou Javé, que as santifico".
23 Tão somente, não deverá aproximar-se do véu, e não se aproximará do altar, porque tem um defeito; e não profanará o santuário do seu Deus. Porque Eu sou o Senhor, que os santifico. ""
23 [566†]mas não deve aproximar-se da cortina que divide as duas partes do santuário nem do altar, para não profanar com a sua deficiência o santuário de Deus [567]. Eu sou o SENHOR, que faz deles um povo santo.»
23 [566†]mas não deve aproximar-se da cortina que divide as duas partes do santuário nem do altar, para não profanar com a sua deficiência o santuário de Deus [567]. Eu sou o SENHOR, que faz deles um povo santo.»
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto falta há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o SENHOR que os santifico.
23 Porém até ao véu6532 não entrará,9358799 nem se chegará50668799 ao altar,4196 porque tem defeito,3971 para que não profane24908762 os meus santuários,4720 porque eu sou o SENHOR,3068 que os santifico.69428764
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto defeito há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o SENHOR que os santifico.
23 mas não poderá entrar atrás do véu nem aproximar-se do altar, pois tem defeito. Não deve profanar os recintos sagrados, porque eu sou o SENHOR que os santifica”.
23 Mas não deve ultrapassar o véu nem aproximar-se do altar, para não profanar, com a sua deficiência, o meu santuário, porque Eu sou o SENHOR que os santifica. '»
23 Porém até ao véu6532 não entrará,9358799 nem se chegará50668799 ao altar,4196 porque tem defeito,3971 para que não profane24908762 os meus santuários,4720 porque eu sou o SENHOR,3068 que os santifico.69428764
23 Porém até ao véu6532 não entrará,9358799 nem se chegará50668799 ao altar,4196 porque tem defeito,3971 para que não profane24908762 os meus santuários,4720 porque eu sou o SENHOR,3068 que os santifico.69428764
23 Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar, because he has a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I Yahuah do sanctify them.