Ozzuu Bible
Compare Lev 21:17
Ozzuu Bible - comparison
Lev 21:17

Found 31 translations

Config
17 Fala דברH1696H8761 a Arão אהרןH175, dizendo אמרH559H8800: Ninguém אישH376 dos teus descendentes זרעH2233, nas suas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, em quem houver algum defeitoH3971 מאוּםH3971 se chegará קרבH7126H8799 para oferecer o קרבH7126H8687 pão לחםH3899 do seu Elohim אלהיםH430.
17 “Fala a Arão e ordena-lhe: Nenhum dos teus descendentes, em qualquer geração, se aproximará para apresentar ofertas de pão a seu Deus, se tiver alguma mácula.
17 Fala a Arão, dizendo: Quem quer que seja da tua semente, nas suas gerações, que tiver algum defeito, não se aproximará para oferecer o pão do seu Deus.
17 “Diz a Aarão que qualquer dos seus descendentes, e isto por todas as gerações, que tenha algum defeito corporal não pode oferecer sacrifícios a Deus.
17 "Fala a Aarão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
17 “Tell Aharon, ‘None of your descendants who has a defect may approach to offer the bread of his God.
17 Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
17 Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
17 “Dize a Aarão o seguinte: homem algum de tua linhagem, por todas as gerações, que tiver um defeito corporal, oferecerá o pão de seu Deus.
17 Fala a Aarão e dize-lhe: Nenhum dos teus descendentes, em qualquer geração, se aproximará para oferecer o pão de seu Deus, se tiver algum defeito.[n]
17 Speak thou to Aaron; a man of thy seed, by families, that hath a wem, that is, a notable foulness, shall not offer bread to his God, (Say thou to Aaron, A man of thy seed, among thy families, who hath a blemish, that is, a notable foulness, shall not offer the bread, or the loaves, to his God,)
17 Speak thou to Aaron; a man of thy seed, by meines, that hath a wem, that is, a notable foulness, shall not offer bread to his God,
17 "Diga a Arão, que qualquer descendente dele - por todas as gerações que tiver algum defeito físico, não poderá oferecer sacrifícios a mim.
17 "Fala a Aarão, dizendo: Um homem de tua descendência, por todas as gerações, em que houver algum defeito, ele não se chegará para oferecer o sacrifício de seu Deus.
17 Fala a Arão: Nenhum dos teus descendentes que tenha um defeito físico se aproximará para oferecer o pão do seu Deus, em todas as suas gerações.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém dentre os teus descendentes, por todas as suas gerações, que tiver defeito, se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua descendência, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua descendência, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém dentre os teus descendentes, por todas as suas gerações, que tiver defeito, se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
17 "Diga a Aarão: Nenhum de seus descendentes, nas futuras gerações, se tiver algum defeito corporal, poderá oferecer o alimento do seu Deus.
17 "Dize a Arão: "Qualquer homem da tua tribo, nas vossas gerações, que tiver um defeito, não deverá se aproximar para oferecer as ofertas de seu Deus.
17 que comunicasse a Aarão as seguintes ordens: «Os teus descendentes que tiverem alguma deficiência física não devem ir apresentar ofertas de comida ao seu Deus. É uma lei válida para sempre.
17 que comunicasse a Aarão as seguintes ordens: «Os teus descendentes que tiverem alguma deficiência física não devem ir apresentar ofertas de comida ao seu Deus. É uma lei válida para sempre.
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em quem houver alguma falta, se chegará a oferecer o pão do seu Deus. [4]
17 Fala16968761 a Arão,175 dizendo:5598800 Ninguém376 dos teus descendentes,2233 nas suas gerações,1755 em quem houver algum defeito3971 se chegará71268799 para oferecer o71268687 pão3899 do seu Deus.430
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua descendência, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
17 “Dize a Aarão: Nenhum de teus futuros descendentes que tenha algum defeito físico poderá aproximar-se para oferecer o alimento de seu Deus.
17 «Fala a Aarão, dizendo: 'Nas gerações futuras, nenhum dos teus descendentes, se sofrer de alguma deficiência, poderá oferecer o pão do seu Deus.
17 Fala16968761 a Arão,175 dizendo:5598800 Ninguém376 dos teus descendentes,2233 nas suas gerações,1755 em quem houver algum defeito3971 se chegará71268799 para oferecer o71268687 pão3899 do seu Deus.430
17 Fala16968761 a Arão,175 dizendo:5598800 Ninguém376 dos teus descendentes,2233 nas suas gerações,1755 em quem houver algum defeito3971 se chegará71268799 para oferecer o71268687 pão3899 do seu Deus.430
17 Speak unto El-Aharon, saying, Whosoever he be of your seed in their generations that has any blemish, let him not approach to offer the bread of his Elohiym.