Ozzuu Bible
Compare Lev 21:12
Ozzuu Bible - comparison
Lev 21:12

Found 31 translations

Config
12 Não sairá יצאH3318H8799 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, nem profanará חללH2490H8762 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do seu Elohim אלהיםH430, pois a consagraçãoH5145 נֶזֶרH5145H4888 מִשׁחָהH4888 do óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 da unção do seu Elohim אלהיםH430 está sobre ele. Eu sou YAHUAH יהוהH3068.
12 Não sairá do santuário, a fim de não profanar o santuário de seu Deus, pois leva sobre si mesmo a consagração do óleo da unção de seu Deus. Eu Sou Yahweh.
12 nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, porque a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
12 Não deixará o santuário, nem tomará o meu tabernáculo como se fosse uma habitação vulgar; porque tem sobre si a unção do azeite santo que o consagrou para Deus. Eu sou o SENHOR.
12 Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 He may not leave the sanctuary then or profane the sanctuary of his God, because the consecration of the anointing oil of his God is on him; I am ADONAI.
12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
12 neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
12 Não sairá do santuário de seu Deus, e não o profanará, porque o óleo da unção de seu Deus está sobre ele como um diadema. Eu sou o Senhor.
12 Não sairá do santuário, a fim de não profanar o santuário de seu Deus, pois leva sobre si mesmo a consagração do óleo da unção de seu Deus. Eu sou Iahweh.
12 neither he shall go out of [the] holy places, lest he defoul the saintuary of the Lord, for the oil of holy anointing of his God is on him; I am the Lord. (nor shall he go out of the holy place, lest he defile the Lord’s sanctuary, for the holiness of the anointing oil of his God is upon him; I am the Lord.)
12 neither he shall go out of [the] holy places, lest he defoul the saintuary of the Lord, for the oil of holy anointing of his God is on him; I am the Lord.
12 "Ele não poderá sair do santuário, enquanto estiver cumprindo os seus deveres especiais. Não fará nada que sirva para profanar o meu Tabernáculo. Pois foi derramado o azeite da unção especial sobre ele. Eu sou o Senhor.
12 E não sairá do Santuário (para acompanhar o morto), e não profanará o Santuário de seu Deus; porque o diadema do óleo da unção de seu Deus está sobre ele – Eu sou o Eterno!
12 Não sairá do santuário nem profanará o santuário do seu Deus, pois a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus; pois a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
12 Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
12 Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus; pois a coroa do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
12 não sairá do santuário e não profanará o santuário do seu Deus, porque está consagrado com o óleo da unção do seu Deus. Eu sou Javé.
12 Ele não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, porque o óleo da santa unção de Deus está sobre ele; Eu sou o Senhor.
12 [559†]Não deve sair do santuário, para não profanar o santuário do seu Deus, pois foi marcado com o óleo da unção do seu Deus. Eu sou o SENHOR!
12 [559†]Não deve sair do santuário, para não profanar o santuário do seu Deus, pois foi marcado com o óleo da unção do seu Deus. Eu sou o SENHOR!
12 nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 Não sairá33188799 do santuário,4720 nem profanará24908762 o santuário4720 do seu Deus,430 pois a consagração51454888 do óleo8081 da unção do seu Deus430 está sobre ele. Eu sou o SENHOR.3068
12 Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 não se afastará do santuário a fim de não profanar o santuário de seu Deus, pois foi consagrado com o óleo da unção de seu Deus. Eu sou o SENHOR.
12 Não sairá do santuário, a fim de não profanar o santuário do seu Deus, porque o óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o SENHOR.
12 Não sairá33188799 do santuário,4720 nem profanará24908762 o santuário4720 do seu Deus,430 pois a consagração51454888 do óleo8081 da unção do seu Deus430 está sobre ele. Eu sou o SENHOR.3068
12 Não sairá33188799 do santuário,4720 nem profanará24908762 o santuário4720 do seu Deus,430 pois a consagração51454888 do óleo8081 da unção do seu Deus430 está sobre ele. Eu sou o SENHOR.3068
12 Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane את the sanctuary of his Elohiym; for the crown of the anointing oil of his Elohiym is upon him: I am Yahuah.