Ozzuu Bible
Compare Lev 20:19
Ozzuu Bible - comparison
Lev 20:19

Found 31 translations

Config
19 Também a nudezH6172 עֶרוָהH6172 da irmãH269 אָחוֹתH269 de tua mãeH517 אֵםH517 ou da irmãH269 אָחוֹתH269 de teu pai אבH1 não descobrirás גלהH1540H8762; porquanto descobriuH6168 עָרָהH6168H8689 a nudez da sua parentaH7607 שְׁאֵרH7607, sobre si levarão נשאH5375H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe nem a nudez da irmã de teu pai. Assim terão posto a descoberto sua própria carne, e levarão o peso da sua falta.
19 E tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
19 Um homem também não deverá ter relações sexuais com a sua tia, seja ela irmã da sua mãe ou do seu pai, porque são parentes próximos. Tornar-se-ão ambos culpados.
19 Também a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
19 You are not to have sexual relations with your mother’s sister or your father’s sister; a person who does this has had sexual relations with his close relative; they will bear the consequences of their wrongdoing.
19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he hath made naked his near kin: they shall bear their iniquity.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai, porque descobrirás a sua carne; levarão sua iniqüidade.
19 Não descobrirás a nudez da irmã da tua mãe e nem a nudez da irmã de teu pai. Assim, pôs a descoberto a sua própria carne, e levarão o peso da sua falta.
19 Thou shalt not discover the filth(hood) of thy mother’s sister, and of thy father’s sister; he, that doeth this, shall make naked the shame of his flesh, and both they shall bear their wickedness. (Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, or of thy father’s sister; he, who doeth this, shall make naked his own kin’s flesh, and they both shall bear their wickedness.)
19 Thou shalt not discover the filth[hood] of thy mother’s sister, and of thy father’s sister; he, that doeth this, shall make naked the shame of his flesh, and both they shall bear their wickedness.
19 "Não tenha relação sexual com a sua tia solteira - seja paterna ou materna, pois são parentes próximos.
19 E não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe e da irmã de teu pai; isto é descobrir a nudez de parente próxima; quem fizer isso levará sobre si sua iniquidade.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai, pois isso será desonrar sua parente próxima; ambos sofrerão por causa do seu pecado.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai, porquanto isso será descobrir a sua parenta chegada; levarão sobre si a sua iniqüidade.
19 Também a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniqüidade.
19 Também a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai, porquanto isso será descobrir a sua parenta chegada; levarão sobre si a sua iniqüidade.
19 Não tenha relações sexuais com uma tia materna ou paterna. Por ter tido relações sexuais com alguém do próprio sangue, carregarão o peso da sua falta.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai, ou a da irmã de tua mãe. Pois tal homem tem descoberto a nudez de uma parenta próxima; eles levarão a sua iniquidade.
19 [533†]Não deves ter relações sexuais com uma irmã do teu pai ou da tua mãe, porque são tuas parentes próximas e ambos têm que sofrer as consequências.
19 [533†]Não deves ter relações sexuais com uma irmã do teu pai ou da tua mãe, porque são tuas parentes próximas e ambos têm que sofrer as consequências.
19 Também a nudez da irmã de tua mãe ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniquidade.
19 Também a nudez6172 da irmã269 de tua mãe517 ou da irmã269 de teu pai1 não descobrirás;15408762 porquanto descobriu61688689 a nudez da sua parenta,7607 sobre si levarão53758799 a sua iniqüidade.5771
19 Também a nudez da irmã de tua mãe, ou da irmã de teu pai não descobrirás; porquanto descobriu a sua parenta, sobre si levarão a sua iniqüidade.
19 Não terás relações sexuais com a tia por parte da mãe ou por parte do pai. Seria desonrar o próprio sangue; os dois pagarão pela culpa.
19 Não descobrirás a nudez da irmã da tua mãe, nem da do teu pai, porque é descobrir a nudez da carne dele; suportarão o peso da sua iniquidade.
19 Também a nudez6172 da irmã269 de tua mãe517 ou da irmã269 de teu pai1 não descobrirás;15408762 porquanto descobriu61688689 a nudez da sua parenta,7607 sobre si levarão53758799 a sua iniqüidade.5771
19 Também a nudez6172 da irmã269 de tua mãe517 ou da irmã269 de teu pai1 não descobrirás;15408762 porquanto descobriu61688689 a nudez da sua parenta,7607 sobre si levarão53758799 a sua iniqüidade.5771
19 And you shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister: for he uncovers his near kin: they shall bear their iniquity.