Ozzuu Bible
Compare Lev 19:8Ozzuu Bible - comparison
Lev 19:8
Found 31 translations
Config
8
Qualquer que o comer levará sua iniquidade, porquanto profanou elemento santo do SENHOR; por esse motivo, será eliminado do meio do povo de Israel.
8
Portanto, qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porque ele profanou a coisa santificada do Senhor; e aquela alma será cortada de entre seu povo.
8
Portanto, se comerem disso no terceiro dia serão culpados, porque assim será profanada a santidade de SENHOR, e serão excomungados do povo do SENHOR.
8
E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a coisa santa do SENHOR; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
moreover, everyone who eats it will bear the consequences of profaning something holy meant for ADONAI — that person will be cut off from his people.
8
Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
8
but every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the holy thing of the LORD: and that soul shall be cut off from his people.
8
Quem o comer levará sua iniqüidade, porque terá profanado o que é consagrado ao Senhor: esse será cortado do seu povo.
8
Aquele que o comer levará o peso da sua falta, pois que profanou a santidade de Iahweh: tal pessoa será eliminada dentre os seus.
8
and he shall bear his wickedness, for he defouled the holy thing of the Lord, and his soul shall perish from his people.
8
and he shall bear his wickedness, for he defouled the holy thing of the Lord, and his soul shall perish from his people.
8
"Se alguém comer da oferta no terceiro dia, será culpado. E a acusação é que essa pessoa manchou coisa santa, profanou o santo nome do Senhor! Por isso será expulsa do meu povo.
8
e aquele que o comer levará sobre si sua iniquidade, porque profanou a santidade do Eterno, e aquela alma será banida de seu povo.
8
E todo aquele que dela comer sofrerá por causa do seu pecado, porque profanou uma coisa santa do SENHOR; por isso, essa pessoa será eliminada do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará sobre si a sua iniqüidade, porquanto profanou a coisa santa do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará a sua iniqüidade, porquanto profanou a santidade do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará sobre si a sua iniqüidade, porquanto profanou a coisa santa do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
Quem comer, carregará o peso de sua culpa, porque profanou a santidade de Javé: será então eliminado do seu povo.
8
Aquele que a come levará a sua iniquidade, porquanto profanou as coisas sagradas do Senhor; e as almas que a comerem deverão ser eliminadas do seu povo.
8
Quem dele comer é considerado culpado de ter profanado o santuário do SENHOR e será excluído do seu povo.
8
Quem dele comer é considerado culpado de ter profanado o santuário do SENHOR e será excluído do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso, tal alma será extirpada do seu povo.
8
E qualquer que o comer levará a sua iniqüidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
8
Quem o comer será culpado por ter profanado algo que foi consagrado ao SENHOR. Tal pessoa será eliminada do meio do povo.
8
Quem o comer suportará o peso da sua iniquidade, porque profanou o que foi consagrado ao SENHOR, e será eliminado do seu povo.
8
Therefore everyone that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed thing of Yahuah: and that soul shall be cut off from among his people.