Ozzuu Bible
Compare Lev 11:47Ozzuu Bible - comparison
Lev 11:47
Found 31 translations
Config
47
Fareis, portanto, a devida separação entre o que é impuro e o que é puro, entre os animais que são próprios para servir de alimento e os que são impróprios!”
47
para fazer uma diferença entre o impuro e o limpo, e entre os animais que podem ser comidos e os animais que não podem ser comidos.
47
para se fazer diferença entre os animais que são cerimonialmente limpos, e podem ser comidos, e os que são impuros e não devem ser ingeridos.
47
Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer. "
47
Its purpose is to distinguish between the unclean and the clean, and between the creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’” Haftarah Sh’mini: Sh’mu’el Bet (2 Samuel) 6:1–7:17 (A); 6:1–19 (S) Suggested readings for Parashah Sh’mini from the B’rit Hadashah: Mark 7:1–23; Acts 5:1–11; 10:1–35; 2 Corinthians 6:14–7:1; Galatians 2:11–16; 1 Kefa (1 Peter) 1:14–16
47
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
47
to make a difference between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
47
Essa lei vos fará discernir o que é puro do que é impuro, o animal que pode ser comido do que não pode.”
47
Tem por finalidade separar o puro e o impuro, os animais que se podem comer e aqueles que não se devem comer.
47
that ye know the differences of clean thing and unclean (so that ye know the difference between clean and unclean things), and that ye know what ye shall eat, and what ye ought to forsake.
47
that ye know the differences of clean thing and unclean, and that ye know what ye shall eat, and what ye owe to forsake.
47
Assim fica feita a diferença entre os que são cerimonialmente limpos, podendo ser comidos, e os que são cerimonial mente impuros, e não podem ser comidos - dentre todos os animais.
47
para separar entre o impuro e o puro, e entre o animal que é para comer e o animal que não se deve comer."
47
para fazer separação entre o puro e o impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos.
47
para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
Essa lei ensina a separar o impuro do puro, os animais que se podem comer, dos que não se podem comer".
47
para distinguir entre o imundo e o limpo, e entre aqueles que produzem vida e que podem ser consumidos, e aqueles que produzem vida mas que não podem ser consumidos.
47
[274†] Elas servem para distinguir o que é impuro do que é puro e os que se podem comer dos que se não podem comer.»
47
[274†] Elas servem para distinguir o que é impuro do que é puro e os que se podem comer dos que se não podem comer.»
47
para fazer ⓠ diferença entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
47
para que possais distinguir entre o puro e o impuro, entre o animal que se pode comer e o que não se pode comer.
47
A fim de que se distinga o que é impuro do que é puro, o animal que se pode comer daquele que se não deve comer. »
47
To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.