Ozzuu Bible
Compare Lev 11:29Ozzuu Bible - comparison
Lev 11:29
Found 31 translations
Config
29
Dentre os animais que se arrastam pelo chão, são os seguintes os que considerareis imundos: todas as espécies de ratos, toupeiras, lagartos grandes, crocodilos,
29
Estes também vos serão por impuros entre as coisas rastejantes que se arrastam sobre a terra: a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,
29
Também vos serão proibidos os seguintes pequenos animais, que se esgueiram por entre os pés ou que rastejam: a doninha, o rato, o lagarto,
29
Estes também vos serão por imundos entre os seres rastejantes, que se arrastam sobre a terra; a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,
29
“‘The following are unclean for you among the small creatures that swarm on the ground: the weasel, the mouse, the various kinds of lizards,
29
These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
29
And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
29
Entre os animais que se movem em cima da terra, eis os que tereis por impuro: a toupeira, o rato e toda variedade de lagartos,[*]
29
Dentre os animais que rastejam pela leira, são os seguintes os que considerareis impuros: a toupeira, o rato e as diferentes espécies de lagartos:
29
Also these things shall be areckoned among defouled things, of these things that be moved on earth (of these things that move upon the ground); a weasel, and a mouse, and a crocodile, each after his kind;
29
Also these things shall be areckoned among defouled things, of these things that be moved on earth; a weasel, and a mouse, and a crocodile, each after his kind;
29
"Dos pequenos animais que correm e rastejam, e que enchem a terra, estes são proibidos, porque são cerimonialmente impuros: a doninha, o rato, o lagarto ( toda variedade ),
29
E estes são os impuros para vós, entre os pequenos animais que se movem sobre a terra: a doninha, o rato e o sapo, segundo sua espécie;
29
ⓠ D entre os animais que rastejam sobre a terra, estes também serão impuros para vós: a doninha, o rato e toda espécie de lagarto grande;
29
Estes também vos serão por imundos entre os animais que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o crocodilo da terra segundo a sua espécie,
29
Estes também vos serão por imundos entre os répteis que se arrastam sobre a terra; a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,
29
Estes também vos serão por imundos entre os répteis que se arrastam sobre a terra; a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,
29
Estes também vos serão por imundos entre os animais que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o crocodilo da terra segundo a sua espécie,
29
Dos animais que rastejam pela terra, considerem impuros os seguintes: a toupeira, o rato e as diferentes espécies de lagarto,
29
E estes serão impuros para vós, dos que se arrastam sobre a terra: a doninha, o rato, o lagarto,
29
[265†] Dos bichos que vivem em terra, devem considerar impuros: a toupeira, o rato e o lagarto em todas as suas espécies,
29
[265†] Dos bichos que vivem em terra, devem considerar impuros: a toupeira, o rato e o lagarto em todas as suas espécies,
29
Estes também vos serão por imundos entre os répteis que se arrastam sobre a terra: a doninha, e o rato, ⓘ e o cágado segundo a sua espécie,
29
Estes também vos serão por imundos entre os répteis que se arrastam sobre a terra; a doninha, e o rato, e a tartaruga segundo a sua espécie,
29
Entre os bichos que se movem pelo chão tereis por imundos: a toupeira, o rato e o lagarto de qualquer espécie,
29
Eis os animais que tereis por impuros de entre todos os que rastejam sobre a terra: a toupeira, o rato, o lagarto e todas as suas espécies;
29
These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,