Ozzuu Bible
Compare Lev 11:27Ozzuu Bible - comparison
Lev 11:27
Found 31 translations
Config
27
Todos os animais de quatro patas que caminham sobre a planta dos pés serão para vós impuros; todo aquele que tocar seu cadáver ficará igualmente impuro até a tarde,
27
E tudo o que anda sobre as suas patas, entre todos os tipos de animais que andam de quatro, estes vos são impuros; qualquer que tocar sua carcaça será impuro até à tarde.
27
Igualmente todo o animal plantígrado, que anda pousando no chão toda a planta dos pés, vos é proibido. Quem tocar nos seus corpos mortos será impuro até ao cair da noite.
27
Todo o animal que anda sobre as plantas das suas patas, entre todo o tipo de animal que anda a quatro pés, vos será por imundo; qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até o pôr do sol.
27
Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, is unclean for you; whoever touches its carcass will be unclean until evening;
27
And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
27
And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all four, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
27
Tereis também por impuros todos os quadrúpedes que andam nas plantas dos pés; se alguém tocar seus cadáveres será impuro até a tarde;
27
Todos os animais de quatro patas que caminham sobre a planta dos pés[g] serão para vós impuros; todo aquele que tocar o seu cadáver ficará impuro até à tarde,
27
That that goeth on hands, of all beasts that go on four feet, shall be unclean; he that toucheth their bodies dead by themselves, shall be defouled till to eventide (he who toucheth their dead bodies, shall be defiled, or unclean, until the evening);
27
That that goeth on hands, of all beasts that go on four feet, shall be unclean; he that toucheth their bodies dead by themselves, shall be defouled till to eventide;
27
"Também são impuros os animais quadrúpedes que, ao andar, pisam com toda a sola das patas. Quem encostar nos cadáveres deles ficará cerimonialmente manchado até o fim do dia.
27
E todos os que andam sobre suas plantas, de todos os animais que andam sobre quatro patas, serão impuros para vós; todo aquele que tocar seus cadáveres será impuro até a tarde.
27
Todos os quadrúpedes que andam sobre a planta dos pés serão impuros para vós. Quem tocar no cadáver deles ficará impuro até a tarde,
27
Todos os plantígrados dentre os quadrúpedes, esses vos serão imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres sera imundo até a tarde,
27
E todo o animal que anda sobre as suas patas, todo o animal que anda a quatro pés, vos será por imundo; qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até à tarde.
27
E todo o animal que anda sobre as suas patas, todo o animal que anda a quatro pés, vos será por imundo; qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até à tarde.
27
Todos os plantígrados dentre os quadrúpedes, esses vos serão imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres sera imundo até a tarde,
27
Todos os animais de quatro patas, que caminham sobre a planta dos pés, serão considerados impuros; quem tocar o cadáver deles ficará impuro até à tarde,
27
E cada um, dentre todos os animais selvagens, que se move sobre os seus pés da frente e que anda em todos os seus quatro pés, esse vos será imundo; todo aquele que tocar nos seus cadáveres será imundo até a tarde,
27
Considerem também impuros todos os animais quadrúpedes que caminham sobre a planta dos pés [264] . Quem tocar no cadáver dum deles ficará impuro durante todo aquele dia.
27
Considerem também impuros todos os animais quadrúpedes que caminham sobre a planta dos pés [264] . Quem tocar no cadáver dum deles ficará impuro durante todo aquele dia.
27
E tudo o que anda sobre as suas patas, isto é, todo animal que anda a quatro pés, vos será por imundo; qualquer que tocar no seu cadáver será imundo até à tarde.
27
E todo o animal que anda sobre as suas patas, todo o animal que anda a quatro pés, vos será por imundo; qualquer que tocar nos seus cadáveres será imundo até à tarde.
27
Todos os animais quadrúpedes que andam sobre a planta dos pés serão para vós impuros. Quem lhes tocar o cadáver ficará impuro até à tarde,
27
Todos aqueles que, de entre os quadrúpedes, caminham sem cascos nas patas, são impuros para vós; quem tocar nos seus cadáveres ficará impuro até à tarde,
27
And whatsoever goes upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso touches their carcase shall be unclean until the even.