Ozzuu Bible
Compare Lam 5:22
Ozzuu Bible - comparison
Lam 5:22

Found 31 translations

Config
22 Por que nos rejeitariasH3988 מָאַסH3988H8804 totalmenteH3988 מָאַסH3988H8800? Por que te enfureceriasH7107 קָצַףH7107H8804 sobremaneira מאדH3966 contra nós outros?
22 se é que não nos rejeitaste irremediavelmente, e a tua ira contra nós não tenha limite!
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
22 Será que nos rejeitaste efetivamente para sempre? Será que a tua cólera contra nós não vai ter um termo?
22 Mas Tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
22 unless you have totally rejected us in a fury that knows no limits. [ADONAI, turn us back to you; and we will come back; renew our days, as they were in the past.]
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22 But thou hast utterly rejected us, thou art very wroth against us.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
22 Ou será que nos rejeitaste totalmente, irritado, sem medida, contra nós?
22 But thou casting away hast cast away us; thou art wroth against us greatly. (But thou casting away hath cast us away; thou still hath great anger against us.)
22 But thou casting away hast cast away us; thou art wroth against us greatly.
22 Será que o Senhor nos abandonou para sempre? Será que continua zangado conosco?
22 Pois mesmo que nos tenhas rejeitado, já nos castigaste suficientemente.
22 se é que não nos rejeitaste totalmente, se é que não estás irado demais contra nós.
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
22 Ou será que nos rejeitaste de uma vez; será que tua cólera não tem limites?
22 Porque Tu, realmente, nos tens rejeitado; tens estado grandemente irado contra nós.
22 Não é possível que nos tenhas rejeitado e te tenhas zangado dessa maneira connosco!
22 Não é possível que nos tenhas rejeitado e te tenhas zangado dessa maneira connosco!
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
22 Por que nos rejeitarias39888804 totalmente?39888800 Por que te enfurecerias71078804 sobremaneira3966 contra nós outros?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
22 Será que nos rejeitaste de uma vez, ou te irritaste para sempre?
22 Ter-nos-ás rejeitado inteiramente? Estarás assim tão irritado contra nós?
22 Por que nos rejeitarias39888804 totalmente?39888800 Por que te enfurecerias71078804 sobremaneira3966 contra nós outros?
22 Por que nos rejeitarias39888804 totalmente?39888800 Por que te enfurecerias71078804 sobremaneira3966 contra nós outros?
22 But you have utterly rejected us; you are very wroth against us.