Ozzuu Bible
Compare Lam 3:1Ozzuu Bible - comparison
Lam 3:1
Found 31 translations
Config
1
Eu sou o homem que testemunhou a aflição trazida pela vara corretiva da ira de Deus.
1
Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
1
Sou um homem que viu as aflições que a vara do Senhor fez derramarem-se.
1
Eu sou aquele homem que viu a aflição pela vara do Seu furor.
1
I am the man who has seen affliction under the rod of his fury,
1
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
1
I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
1
Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.[*]
1
Eu sou o homem que conheceu a miséria sob a vara de seu furor.
1
I am a man seeing my poverty in the rod of his indignation. (I am a man who seeth my poverty, I have felt the rod of his indignation, or of his anger.)
1
I am a man seeing my poverty in the rod of his indignation.
1
EU VI DE frente o terrível sofrimento que Deus, cheio de ira, mandou sobre o seu povo.
1
Eu sou aquele sobre quem recaiu a aflição provocada por Sua cólera.
1
ⓡ E u sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
1
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
1
EU sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
1
EU sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
1
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
1
Eu sou alguém que provou a miséria, sob a vara da sua ira.
1
Álef. Eu sou o homem que vê a pobreza, por causa da vara da sua ira sobre mim.
1
(Álefe) [1] Eu sou aquele que conheceu a miséria provocada pelo chicote da ira do SENHOR.
1
(Álefe) [1] Eu sou aquele que conheceu a miséria provocada pelo chicote da ira do SENHOR.
1
Álefe. Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor. [1]
1
EU sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
1
Alguém eu sou que viu a miséria, sob a vara de sua ira.
1
Eu sou o homem que conheceu a miséria, sob a vara da sua ira.
1
I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath.