Ozzuu Bible
Compare Jos 8:31
Ozzuu Bible - comparison
Jos 8:31

Found 30 translations

Config
31 como Moisés משהH4872, servo עבדH5650 de YAHUAH יהוהH3068, ordenara צָוָהH6680H8765 aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478, segundo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 de Moisés משהH4872, a saber, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de pedras אבןH68 toscasH8003 שָׁלֵםH8003, sobre o qual se não manejaraH5130 נוּףH5130H8689 instrumento de ferroH1270 בַּרזֶלH1270; sobre ele ofereceramH5927 עָלָהH5927H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 a YAHUAH יהוהH3068 e apresentaram זבחH2076H8799 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
31 conforme Moisés, servo do SENHOR, havia ordenado aos filhos de Israel. Ele o construiu de acordo com o que está escrito no Livro da Torá, Lei de Moisés: um altar de pedras brutas, não lavradas, nas quais não se usou ferramenta alguma de ferro. Sobre ele ofereceram a Yahweh holocaustos e sacrifícios de paz e comunhão.
31 como Moisés, o servo do Senhor, ordenou aos filhos de Israel, como está escrito no livro da lei de Moisés: um altar de pedras inteiras, sobre as quais homem algum houvesse erguido qualquer ferro; e ofereceram sobre ele ofertas queimadas ao Senhor, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 como Moisés mandara e está escrito no livro da sua Lei: “O SENHOR diz para lhe levantarem um altar no monte Ebal, feito de pedras inteiras que nunca tenham sido esculpidas.” Então os sacerdotes ofereceram holocaustos e ofertas de paz ao SENHOR sobre o altar.
31 Como Moisés, servo do SENHOR, ordenara aos filhos de Israel, conforme ao que está escrito no livro- rolo da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras inteiras, sobre o qual nenhum homem tivesse erguido nenhum instrumento de ferro; e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 as Moshe the servant of ADONAI had ordered the people of Isra’el to do (this is written in the book of the Torah of Moshe), an altar of uncut stones that no one had touched with an iron tool. On it they offered burnt offerings to ADONAI and sacrificed peace offerings.
31 As Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of whole stones, over which no man hath lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
31 as Moses the servant of the LORD commanded the children of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, an altar of unhewn stones, upon which no man had lift up any iron: and they offered thereon burnt offerings unto the LORD, and sacrificed peace offerings.
31 segundo a ordem que Moisés, servo do Senhor, tinha dado aos filhos de Israel, como está escrito no livro da Lei de Moisés. Construiu-o de pedras brutas ainda não tocadas pelo ferro. Ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor e sacrifícios de ação de graças.
31 como Moisés, servo de Iahweh, havia ordenado aos filhos de Israel, segundo o que está escrito na Lei de Moisés: um altar de pedras brutas não trabalhadas pelo ferro. E nele ofereceram holocaustos a Iahweh e imolaram vítimas de comunhão.
31 as Moses, the servant of the Lord, commanded to the sons of Israel, and (as) it is written in the book of Moses’ law, an altar of stones unpolished, that iron hath not touched. And he offered thereon burnt sacrifices to the Lord, and he offered also peaceable sacrifices; (as Moses, the servant of the Lord, commanded to the Israelites, and as it is written in the Book of the Law by Moses, yea, an altar of unpolished stones that iron hath not touched. And he offered on it burnt sacrifices to the Lord, and also peace offerings;)
31 as Moses, the servant of the Lord, commanded to the sons of Israel, and it is written in the book of Moses’ law, an altar of stones unpolished, that iron hath not touched. And he offered thereon burnt sacrifices to the Lord, and he offered also peaceable sacrifices;
31 como Moisés tinha ordenado no Livro da Lei escrito por ele: "Façam um altar de pedras brutas, não partidas nem lavradas com ferramentas. " Os sacerdotes ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz sobre o altar.
31 como Moisés, o servo do Eterno, ordenara aos filhos de Israel, conforme está escrito no livro da Torá de Moisés – um altar de pedras inteiras, sobre o qual não se movera ferro. E subiram sobre ele ofertas de elevação ao Eterno e ofertaram oferendas de paz.
31 como Moisés, servo do SENHOR, ordenara aos israelitas, conforme o que está escrito no livro da lei de Moisés, isto é: um altar de pedras brutas, nas quais não se usara ferramenta; e eles ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR e sacrifícios pacíficos.
31 como Moisés, servo do Senhor, ordenara aos filhos de Israel, conforme o que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras brutas, sobre as quais não se levantara ferramenta; e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, e sacrificaram ofertas parcíficas.
31 Como Moisés, servo do Senhor, ordenara aos filhos de Israel, conforme ao que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras inteiras, sobre o qual não se moverá instrumento de ferro; e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 Como Moisés, servo do SENHOR, ordenara aos filhos de Israel, conforme ao que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras inteiras, sobre o qual não se moverá instrumento de ferro; e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 como Moisés, servo do Senhor, ordenara aos filhos de Israel, conforme o que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras brutas, sobre as quais não se levantara ferramenta; e ofereceram sobre ele holocaustos ao Senhor, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 conforme Moisés, servo de Javé, havia ordenado aos israelitas, segundo o que está escrito no livro da Lei de Moisés: um altar de pedras brutas, sobre as quais nenhum instrumento de ferro tenha sido passado. E sobre ele ofereceram holocaustos a Javé e apresentaram sacrifícios de comunhão.
31 Cumpriu assim as instruções que Moisés, servo do SENHOR, tinha dado aos israelitas, conforme está escrito no livro da Lei de Moisés: «um altar feito de pedras toscas, não trabalhadas com instrumentos de ferro.» E sobre ele ofereceram ao SENHOR sacrifícios e ofertas de reconciliação.
31 Cumpriu assim as instruções que Moisés, servo do SENHOR, tinha dado aos israelitas, conforme está escrito no livro da Lei de Moisés: «um altar feito de pedras toscas, não trabalhadas com instrumentos de ferro.» E sobre ele ofereceram ao SENHOR sacrifícios e ofertas de reconciliação.
31 como Moisés, servo do SENHOR, ordenou aos filhos de Israel, conforme o que está escrito no livro da Lei de Moisés, a saber, um altar de pedras inteiras sobre o qual se não movera ferro; e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR e sacrificaram sacrifícios pacíficos.
31 como Moisés,4872 servo5650 do SENHOR,3068 ordenara66808765 aos filhos1121 de Israel,3478 segundo o que está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 a saber, um altar4196 de pedras68 toscas,8003 sobre o qual se não manejara51308689 instrumento de ferro;1270 sobre ele ofereceram59278686 holocaustos5930 ao SENHOR3068 e apresentaram20768799 ofertas pacíficas.8002
31 Como Moisés, servo do SENHOR, ordenara aos filhos de Israel, conforme ao que está escrito no livro da lei de Moisés, a saber: um altar de pedras inteiras, sobre o qual não se moverá instrumento de ferro; e ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR, e sacrificaram ofertas pacíficas.
31 conforme a ordem que Moisés, servo do SENHOR, havia dado aos israelitas e conforme está escrito no livro da Lei de Moisés: um altar de pedras brutas, não trabalhadas pelo ferro. Sobre ele ofereceram holocaustos ao SENHOR e apresentaram sacrifícios de comunhão.
31 Segundo a ordem que Moisés, servo do SENHOR, havia dado aos filhos de Israel, conforme está escrito no livro da Lei de Moisés: construiu-o de pedras brutas, ainda não tocadas pelo ferro. Ofereceram sobre ele holocaustos ao SENHOR e sacrifícios de comunhão.
31 como Moisés,4872 servo5650 do SENHOR,3068 ordenara66808765 aos filhos1121 de Israel,3478 segundo o que está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 a saber, um altar4196 de pedras68 toscas,8003 sobre o qual se não manejara51308689 instrumento de ferro;1270 sobre ele ofereceram59278686 holocaustos5930 ao SENHOR3068 e apresentaram20768799 ofertas pacíficas.8002
31 como Moisés,4872 servo5650 do SENHOR,3068 ordenara66808765 aos filhos1121 de Israel,3478 segundo o que está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 a saber, um altar4196 de pedras68 toscas,8003 sobre o qual se não manejara51308689 instrumento de ferro;1270 sobre ele ofereceram59278686 holocaustos5930 ao SENHOR3068 e apresentaram20768799 ofertas pacíficas.8002
31 As Mosheh the servant of Yahuah commanded the children of Yashar'el, as it is written in the Cepher of the Torah of Mosheh, an altar of whole stones, over which no man has lift up any iron: and they offered thereon ascending smoke offerings unto Yahuah, and sacrificed peace offerings.