Ozzuu Bible
Compare Jos 8:24Ozzuu Bible - comparison
Jos 8:24
Found 31 translations
Config
24
Tendo os israelitas ישראלH3478 acabado כלהH3615H8763 de matarH2026 הָרַגH2026H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de AiH5857 עַיH5857 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַףH7291H8804, e havendo todos caído נפלH5307H8799 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e sendo já todos consumidos תמםH8552H8800, todo o Israel ישראלH3478 voltou שובH7725H8799 a AiH5857 עַיH5857, e a passaramH5221 נָכָהH5221H8686 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
24
Logo depois que Israel terminou de matar todos os habitantes de Ai, no campo e no deserto, onde os haviam perseguido, e que todos, até o último, caíram ao fio da espada, todo o povo de Israel voltou a Ai e matou o restante da população que lá havia ficado.
24
E sucedeu que, quando Israel terminou de matar todos os habitantes de Ai no campo, no deserto no qual eles os perseguiram, e quando todos eles tinham caído ao fio da espada, até que foram consumidos, todos os israelitas retornaram para Ai, e a feriram com o fio da espada.
24
Quando o exército de Israel acabou de matar todos os homens que se encontravam fora da cidade, voltaram para a povoação e mataram a gente que tinha ficado lá dentro.
24
E sucedeu que, acabando os israelitas de matar todos os habitantes de Ai no campo, no deserto, onde os tinham perseguido, e havendo todos caído ao fio da espada, até serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai e a feriu ao fio de espada.
24
When Isra’el had finished slaughtering all the inhabitants of ‘Ai in the countryside, in the desert where they had pursued them, and they had all fallen, consumed by the sword, then all Isra’el returned to ‘Ai and defeated it with the sword.
24
And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all the Israelites returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
24
And it came to pass, when Israel had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they pursued them, and they were all fallen by the edge of the sword, until they were consumed, that all Israel returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.
24
Terminado o massacre dos habitantes de Hai, tanto no campo como no deserto, aonde tinham vindo em perseguição dos israelitas, depois que todos foram passados ao fio da espada, os vencedores voltaram à cidade e mataram toda a população.
24
Depois que Israel acabou de matar todos os habitantes de Hai, no campo e no deserto, onde os haviam perseguido, e que todos, até ao último, caíram ao fio da espada, todo Israel voltou a Hai e passou a população ao fio da espada.
24
Therefore, when all the men were slain, that pursued Israel fleeing to desert, and had fallen by sword in the same place, the sons of Israel turned again, and destroyed the city of Ai. (And so, when all the men were killed, that Israel had pursued fleeing to the desert, and they had fallen by the sword in that place, then the Israelites turned back, and completely destroyed the city of Ai.)
24
Therefore, when all the men were slain, that pursued Israel fleeing to desert, and had fallen by sword in the same place, the sons of Israel turned again, and destroyed the city of Ai .
24
Depois que os israelitas mataram todos os soldados inimigos pelos campos e até ao deserto, foram à cidade e mataram todos os habitantes.
24
E quando Israel acabou de matar todos os habitantes de Ai no campo e no deserto, onde os haviam perseguido, e todos caíram a fio de espada, até todos serem consumidos, e todo Israel voltou a Ai e a feriram a fio da espada.
24
Q uando os israelitas acabaram de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto onde os haviam perseguido, e quando todos eles haviam caído ao fio da espada até serem aniquilados, todo o Israel voltou para Ai e a feriu ao fio da espada.
24
Quando os israelitas acabaram de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto para onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, então todo o Israel voltou para Ai e a feriu a fio de espada.
24
E sucedeu que, acabando os israelitas de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto, onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada, até serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai e a feriu ao fio de espada.
24
E sucedeu que, acabando os israelitas de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto, onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada, até serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai e a feriu ao fio de espada.
24
Quando os israelitas acabaram de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto para onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, então todo o Israel voltou para Ai e a feriu a fio de espada.
24
Quando Israel terminou de matar todos os habitantes de Hai no campo, no deserto onde eles os haviam perseguido, e depois que todos eles caíram ao fio da espada, os israelitas voltaram para Hai e passaram ao fio da espada toda a população.
24
E quando os filhos de Israel haviam acabado de matar todos os que estavam em Ai e nos campos, e na montanha durante a descida, de onde os perseguiram até o fim, depois disto, Josué voltou para Ai e feriu-a com o fio da espada.
24
Os israelitas mataram todos os habitantes de Ai que tinham saído em sua perseguição tanto no campo como no deserto onde os tinham seguido. E, havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, os israelitas voltaram para Ai e destruíram o resto da população também ao fio da espada.
24
Os israelitas mataram todos os habitantes de Ai que tinham saído em sua perseguição tanto no campo como no deserto onde os tinham seguido. E, havendo todos caído ao fio da espada até serem consumidos, os israelitas voltaram para Ai e destruíram o resto da população também ao fio da espada.
24
E sucedeu que, acabando os israelitas de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada até todos serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai, e a puseram a fio de espada.
24
Tendo os israelitas3478 acabado36158763 de matar20268800 todos os moradores34278802 de Ai5857 no campo7704 e no deserto4057 onde os tinham perseguido,72918804 e havendo todos caído53078799 a fio6310 de espada,2719 e sendo já todos consumidos,85528800 todo o Israel3478 voltou77258799 a Ai,5857 e a passaram52218686 a fio6310 de espada.2719
24
E sucedeu que, acabando os israelitas de matar todos os moradores de Ai no campo, no deserto, onde os tinham seguido, e havendo todos caído ao fio da espada, até serem consumidos, todo o Israel se tornou a Ai e a feriu ao fio de espada.
24
Assim, Israel exterminou no campo todos os habitantes de Hai que os tinham perseguido quando fugiram ao deserto. Todos, até ao último, foram passados ao fio da espada. Então todo o Israel voltou a Hai e passou a cidade ao fio da espada.
24
Terminado o massacre dos habitantes de Ai tanto no campo como no deserto, para onde haviam saído em perseguição dos israelitas, depois de todos terem sido passados ao fio de espada, todo o Israel voltou à cidade, matando toda a população.
24
Tendo os israelitas3478 acabado36158763 de matar20268800 todos os moradores34278802 de Ai5857 no campo7704 e no deserto4057 onde os tinham perseguido,72918804 e havendo todos caído53078799 a fio6310 de espada,2719 e sendo já todos consumidos,85528800 todo o Israel3478 voltou77258799 a Ai,5857 e a passaram52218686 a fio6310 de espada.2719
24
Tendo os israelitas3478 acabado36158763 de matar20268800 todos os moradores34278802 de Ai5857 no campo7704 e no deserto4057 onde os tinham perseguido,72918804 e havendo todos caído53078799 a fio6310 de espada,2719 e sendo já todos consumidos,85528800 todo o Israel3478 voltou77258799 a Ai,5857 e a passaram52218686 a fio6310 de espada.2719
24
And it came to pass, when Yashar'el had made an end of slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness wherein they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword, until they were consumed, that all Yashar'el returned unto Ai, and smote it with the edge of the sword.