Ozzuu Bible
Compare Jos 5:4
Ozzuu Bible - comparison
Jos 5:4

Found 31 translations

Config
4 Foi esta a razão דברH1697 por que Yahusha יהושעH3091 os circuncidouH4135 מוּלH4135H8804: todo o povo עםH5971 que tinha saído יצאH3318H8802 do Egito מצריםH4714, os homens זכרH2145, todos os homens אנושH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eram já mortos מוּתH4191H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, pelo caminho דרךְH1870.
4 Esta é a razão por que Josué os circuncidou: todo o povo que saiu do Egito, os homens, todos os homens de guerra morreram no deserto, no caminho, depois da sua saída do Egito.
4 E esta é a causa pela qual Josué circuncidou: todo o povo que veio do Egito, os que eram machos, todos os homens de guerra, morreram no deserto pelo caminho, depois de saírem do Egito.
4 A razão da cerimónia da circuncisão foi a seguinte: apesar de todos os homens que saíram do Egito, com idade para pegar em armas, terem sido circuncidados, toda essa geração morrera durante a travessia do deserto e nenhum dos rapazes entretanto nascidos tinha passado por esse rito.
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os que eram machos, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 The reason Y’hoshua circumcised was that all the people who had left Egypt who were males, all the fighting men, had died in the desert along the way after leaving Egypt.
4 And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt.
4 And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt.
4 A causa dessa circuncisão é a seguinte: todos os varões dentre o povo que tinham saído do Egito - todos os homens de guerra - tinham morrido em caminho, no deserto, depois que haviam partido do Egito.
4 Esta é a razão por que Josué os circuncidou: todo o povo que saiu do Egito, os homens, todos os homens de guerra, morreram no deserto, no caminho, depois da sua saída do Egito.
4 And this is the cause of the second circumcision; all the people of male kind, that went out of Egypt, all the men fighters of them, were dead in (the) desert by the full long compasses of (the) way, (And this is the reason for the second circumcision; all the males, who went out of Egypt, yea, all their fighting men, who had died in the wilderness on the very long journey on the way,)
4 And this is the cause of the second circumcision; all the people of male kind, that went out of Egypt, all the men fighters of them, were dead in desert by the full long compasses of way,
4 E por que foram circuncidados todos pela segunda vez? Porque os que tinham sido circuncidados quando Israel saiu do Egito estavam mortos;
4 E esta foi a causa pela qual Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os machos, todos os homens de guerra, haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 Foi esta a razão por que Josué os circuncidou: depois que eles saíram do Egito, todos os que haviam saído do Egito, os homens, isto é, todos os homens de guerra, já haviam morrido no caminho, no deserto.
4 Esta é a razão por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 Esta é a razão por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 O motivo dessa circuncisão foi que todos os homens saídos do Egito, todos os guerreiros, tinham morrido no caminho do deserto, depois que saíram do Egito.
4 E esta é a maneira como Josué purificou os filhos de Israel: Todos quantos foram nascidos no caminho, e todos quantos estavam incircuncisos dos que saíram do Egito,
4 A razão por que Josué os circuncidou foi esta: o povo saído do Egito, quer dizer, todos os homens em idade de combater morreram durante a viagem pelo deserto, depois da saída do Egito.
4 A razão por que Josué os circuncidou foi esta: o povo saído do Egito, quer dizer, todos os homens em idade de combater morreram durante a viagem pelo deserto, depois da saída do Egito.
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os varões, todos os homens de guerra, eram já mortos no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 Foi esta a razão1697 por que Josué3091 os circuncidou:41358804 todo o povo5971 que tinha saído33188802 do Egito,4714 os homens,2145 todos os homens582 de guerra,4421 eram já mortos41918804 no deserto,4057 pelo caminho.1870
4 E foi esta a causa por que Josué os circuncidou: todo o povo que tinha saído do Egito, os homens, todos os homens de guerra, já haviam morrido no deserto, pelo caminho, depois que saíram do Egito.
4 Eis o motivo dessa circuncisão: todo o povo que saíra do Egito, todos os guerreiros, haviam morrido pelo caminho, no deserto.
4 Foi este o motivo pelo qual Josué os circuncidou: todos os varões que haviam saído do Egipto, todos os homens de guerra tinham morrido no deserto, pelo caminho, após a sua partida do Egipto.
4 Foi esta a razão1697 por que Josué3091 os circuncidou:41358804 todo o povo5971 que tinha saído33188802 do Egito,4714 os homens,2145 todos os homens582 de guerra,4421 eram já mortos41918804 no deserto,4057 pelo caminho.1870
4 Foi esta a razão1697 por que Josué3091 os circuncidou:41358804 todo o povo5971 que tinha saído33188802 do Egito,4714 os homens,2145 todos os homens582 de guerra,4421 eram já mortos41918804 no deserto,4057 pelo caminho.1870
4 And this is the cause why Yahusha did circumcise: All the people that came out of Mitsrayim, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Mitsrayim.