Ozzuu Bible
Compare Jos 22:34Ozzuu Bible - comparison
Jos 22:34
Found 31 translations
Config
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade deram ao altar o nome de Ed, para que tal monumento fosse um Testemunho entre nós de que Yahweh é Deus.
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram o altar de Ede; pois ele será uma testemunha entre nós de que o Senhor é Deus.
34
O povo destas tribos chamou ao monumento que tinham levantado Altar do Testemunho: “É um testemunho entre nós e eles em como o SENHOR é também o nosso Deus!”
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade deram ao altar o nome de Ede «Testemunho»; para que seja testemunho entre nós que o SENHOR é Deus.
34
The descendants of Re’uven and Gad called the altar “‘Ed [a witness]” between us that ADONAI is God.
34
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
34
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God.
34
Por isso os filhos de Rubem e de Gad chamaram ao altar que tinham construído Ed, porque, disseram eles, ele é testemunho entre nós de que o Senhor é o verdadeiro Deus.
34
Os filhos de Rúben e os filhos de Gad denominaram o altar...,[r] "pois," disseram, "será um testemunho entre nós de que Iahweh é Deus."
34
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar, which they had builded, Our Witnessing that the Lord Himself is God.
34
And the sons of Reuben and the sons of Gad called the altar, which they had builded, Our Witnessing that the Lord Himself is God.
34
O povo de Ruben e de Gade deram ao monumento o nome de "Altar do Testemunho", dizendo: "É um testemunho entre nós e eles de que o Senhor é nosso Deus também. "
34
E os filhos de Ruben e os filhos de Gad deram ao altar o nome de Ed, para que fosse testemunho entre nós que o Eterno é Deus.
34
ⓩ E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram o altar de Testemunho, pois disseram: É um testemunho entre nós de que o SENHOR é Deus.
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram ao altar Testemunha; pois, disseram eles, é testemunho entre nós que o Senhor é Deus.
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade deram ao altar o nome de Ede; para que seja testemunho entre nós que o Senhor é Deus.
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade deram ao altar o nome de Ede; para que seja testemunho entre nós que o SENHOR é Deus.
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram ao altar Testemunha; pois, disseram eles, é testemunho entre nós que o Senhor é Deus.
34
Por isso, os rubenitas e os gaditas chamaram o altar de "Ele é testemunho entre nós de que Javé é Deus".
34
Josué pôs um nome no altar dos filhos de Rúben, e dos filhos de Gade, e da meia tribo de Manassés; e disse: "Isto é um testemunho no meio deles que o Senhor é o seu Deus."
34
Os descendentes de Rúben e de Gad chamaram testemunho àquele altar, porque, disseram eles, «é para nós um testemunho de que só o SENHOR é Deus.»
34
Os descendentes de Rúben e de Gad chamaram testemunho àquele altar, porque, disseram eles, «é para nós um testemunho de que só o SENHOR é Deus.»
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade puseram no altar o nome ⓩ Ede, para que seja testemunho entre nós que o SENHOR é Deus. [2]
34
E os filhos de Rúben e os filhos de Gade deram ao altar o nome de Ede; para que seja testemunho entre nós que o SENHOR é Deus.
34
Por isso os rubenitas e os gaditas deram ao altar este nome: “Testemunho entre nós de que o SENHOR é Deus”.
34
Por isso, os filhos de Rúben e de Gad chamaram 'testemunho' ao altar, porque disseram eles «ele é para nós testemunho de que só o SENHOR é Deus. »
34
And the children of Re'uven and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that Yahuah is Elohiym.