Ozzuu Bible
Compare Jos 22:23Ozzuu Bible - comparison
Jos 22:23
Found 31 translations
Config
23
Se edificamos בנהH1129H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para nos apartarmos שובH7725H8800 de YAHUAH יהוהH3068, ou para, sobre ele, oferecermosH5927 עָלָהH5927H8687 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, ou, sobre ele, fazermos עשהH6213H8800 ofertaH2077 זֶבַחH2077 pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002, YAHUAH יהוהH3068 mesmo de nós o demandeH1245 בָּקַשׁH1245H8762.
23
E se erigimos um altar com o propósito de nos apartarmos de Yahweh e para sobre a pedra oferecer holocausto e oblação, ou para nele fazer sacrifícios de comunhão, que o SENHOR nos castigue por conta dessa desobediência!
23
que construímos para nós um altar, para nos desviarmos de seguir o Senhor, ou para oferecer sobre ele ofertas queimadas ou ofertas de carne, ou para oferecer ofertas pacíficas, que o Senhor mesmo o requeira;
23
que não construímos um altar para nele realizar holocaustos, ofertas de cereais ou de paz. Que a maldição do SENHOR recaia sobre nós se o fizermos.
23
Se nós edificamos um altar para nos desviarmos de seguir após o SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou sobre ele apresentar oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o requeira.
23
We haven’t built an altar in order to turn away from following ADONAI or to offer on it burnt offerings, grain offerings or sacrifices as peace offerings. If we have, let ADONAI himself require us to atone for it.
23
That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
23
that we have built us an altar to turn away from following the LORD; or if to offer thereon burnt offering or meal offering, or if to offer sacrifices of peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
23
Se foi para desviar-nos do Senhor que levantamos um altar, e se foi para oferecermos sobre ele holocaustos, oblações e sacrifícios de ações de graças, o Senhor mesmo nos peça conta disso!
23
e se erigimos um altar para nos apartarmos de Iahweh e para nele oferecer holocausto e oblação, ou para nele fazer sacrifícios de comunhão, que Iahweh disso nos peça contas!
23
if we builded this altar for intent of trespassing, that is, of idolatry, the Lord keep not us, but punish he us in this present time; and if we did by that mind, that we should put thereon burnt sacrifice[s], and sacrifice(s), and peaceable sacrifices, he seek, and deem; (that if we have built this altar with the intention of trespassing, that is, for idolatry, the Lord should not allow us to live, and he should punish us right now; yea, if we did it for this purpose, so that we could put on it burnt sacrifices, and sacrifices, and peace offerings, or grain offerings, let him seek it out, and judge us right now;)
23
if we builded this altar for intent of trespassing, that is, of idolatry , the Lord keep not us, but punish he us in this present time; and if we did by that mind, that we should put thereon burnt sacrifice[s], and sacrifice, and peaceable sacrifices, he seek, and deem;
23
O Poderoso Senhor sabe - e que todo o Israel saiba também - que não construímos o altar para oferecer nele sacrifícios queimados nem ofertas de paz - caia sobre nós a maldição do Senhor, se foi para isso!
23
Se edificamos o altar para nos rebelar contra o Eterno, ou para sobre ele oferecer oferta de elevação e oferta de manjares ou sobre ele fazer oferendas de paz – que o Eterno Mesmo de nós o requeira.
23
ⓠ Se edificamos um altar para abandonarmos o SENHOR, ou para oferecer holocausto e oferta de cereais, ou para oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas, que o SENHOR mesmo cobre isso de nós.
23
se nós edificamos um altar, para nos tornar de após o Senhor, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de cereais, ou sobre ele oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas, o Senhor mesmo de nós o requeira;
23
Se nós edificamos um altar para nos desviarmos do Senhor, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou sobre ele apresentar oferta pacífica, o Senhor mesmo de nós o requeira.
23
Se nós edificamos um altar para nos desviarmos de seguir após o SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou sobre ele apresentar oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o requeira.
23
se nós edificamos um altar, para nos tornar de após o Senhor, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de cereais, ou sobre ele oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas, o Senhor mesmo de nós o requeira;
23
Se construímos um altar para voltar as costas para Javé, e para nele oferecer holocaustos, oblações e sacrifícios de comunhão, que Javé nos peça contas!
23
E se temos construído para nós um altar para voltarmos-nos de ir após o Senhor, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou para oferecer sacrifícios de ofertas pacíficas - o Senhor irá requerer isto de nós.
23
Se construímos esse altar para abandonarmos o SENHOR e para lá fazermos sacrifícios ou ofertas de qualquer espécie, que ele nos peça contas.
23
Se construímos esse altar para abandonarmos o SENHOR e para lá fazermos sacrifícios ou ofertas de qualquer espécie, que ele nos peça contas.
23
Se nós edificamos altar para nos tornar de após o SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de manjares, ou sobre ele fazer oferta pacífica, ⓤ o SENHOR mesmo de nós o requeira.
23
Se nós edificamos um altar para nos desviarmos do SENHOR, ou para sobre ele oferecer holocausto e oferta de alimentos, ou sobre ele apresentar oferta pacífica, o SENHOR mesmo de nós o requeira.
23
Se edificamos um altar para voltar as costas ao SENHOR, para nele apresentar holocaustos e ofertas e realizar sacrifícios de comunhão, o SENHOR nos peça contas!
23
Se foi para nos afastarmos do SENHOR que levantámos um altar; e se foi com intenção de oferecermos sobre ele holocaustos, oblações e sacrifícios de comunhão, que o próprio SENHOR nos peça contas!
23
That we have built us an altar to turn from following Yahuah, or if to offer thereon an ascending smoke offering or oblation, or if to offer peace offerings thereon, let Yahuah himself require it;