Ozzuu Bible
Compare Jos 22:12Ozzuu Bible - comparison
Jos 22:12
Found 31 translations
Config
12
toda a congregação de Israel reuniu-se em Siló para guerrear contra eles.
12
E, quando os filhos de Israel ouviram isto, toda a congregação dos filhos de Israel se reuniu em Siló, para subir e guerrear contra eles.
12
mobilizaram imediatamente um exército em Silo e prepararam-se para combater aquelas tribos irmãs.
12
Ouvindo isso os filhos de Israel, reuniu-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, para subirem em guerra contra eles.
12
When the people of Isra’el heard of it, the entire community of Isra’el gathered together in Shiloh to wage war against them.
12
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
12
And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
12
reuniram-se todos em Silo para irem combater contra eles.
12
Diante desta notícia, toda a comunidade dos filhos de Israel se reuniu em Silo, para marchar contra eles, a fim de fazer-lhes guerra.
12
all they came together in Shiloh (they all came together in Shiloh), (so) that they should go up, and fight against them.
12
all they came together in Shiloh, that they should go up, and fight against them.
12
ajuntou um exército em Silo e se preparou para fazer guerra àquelas tribos irmãs.
12
E os filhos de Israel ouviram, e toda a congregação dos filhos de Israel se juntou em Shilo para saírem contra eles com um exército.
12
ⓗ Quando ouviram isto, os israelitas reuniram-se todos em Siló, para irem guerrear contra eles.
12
Quando os filhos de Israel ouviram isto, congregaram-se todos em Siló, para subirem a guerrear contra eles.
12
Ouvindo isso os filhos de Israel, reuniu-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, para saírem em guerra contra eles.
12
Ouvindo isso os filhos de Israel, reuniu-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, para saírem em guerra contra eles.
12
Quando os filhos de Israel ouviram isto, congregaram-se todos em Siló, para subirem a guerrear contra eles.
12
Ao tomar conhecimento disso, reuniram a comunidade dos israelitas em Silo para fazer guerra contra eles.
12
E toda a congregação dos filhos de Israel se ajuntou em Siló, para subirem a guerrear contra eles.
12
Logo que tiveram conhecimento disso, reuniram-se todos em Silo para irem combater contra eles [22] .
12
Logo que tiveram conhecimento disso, reuniram-se todos em Silo para irem combater contra eles [22] .
12
Ouvindo isto os filhos de Israel, ajuntou-se toda a congregação ⓙ dos filhos de Israel em Siló, para saírem contra eles em exército. [1]
12
Ouvindo isso os filhos de Israel, reuniu-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, para saírem em guerra contra eles.
12
A essa notícia, toda a comunidade dos israelitas reuniu-se em Silo, para iniciar uma expedição contra eles.
12
Quando os filhos de Israel ouviram isto, reuniu-se toda a assembleia de Israel em Silo, para irem combater contra eles.
12
And when the children of Yashar'el heard of it, the whole assembly of the children of Yashar'el gathered themselves together at Shiyloh, to go up to war against them.