Ozzuu Bible
Compare Jos 19:47
Ozzuu Bible - comparison
Jos 19:47

Found 31 translations

Config
47 Saiu יצאH3318H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּלH1366 aos filhos בןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, pelo que subiramH5927 עָלָהH5927H8799 os filhos בןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, e pelejaramH3898 לָחַםH3898H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁםH3959, e a tomaramH3920 לָכַדH3920H8799, e a feriramH5221 נָכָהH5221H8686 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e, tendo-a possuído ירשH3423H8799, habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 nela e lhe chamaram קראH7121H8799H1835 דָּןH1835, segundo o nome שםH8034 de DãH1835 דָּןH1835, seu pai אבH1.
47 Mas a tribo de Dã teve dificuldade para tomar posse das suas terras. E, por este motivo, atacaram-na ao fio da espada e a tomaram. Estabeleceram-se em Lesém e lhe deram o nome de Dã, por causa do seu antepassado.
47 E o termo dos filhos de Dã lhes saiu demasiado pequeno; por isso os filhos de Dã subiram para lutar contra Lesém, e a tomaram, e a feriram com o fio da espada, e a possuíram, e habitaram nela, e chamaram Lesém de Dã, segundo o nome de Dã, o seu pai.
47 Mas parte deste território mostrou-se difícil de ser conquistado; por isso, a tribo de Dan capturou a cidade de Lesem, matou a população e passou a viver ali, dando à cidade o nome de Dan, o nome do pai da tribo.
47 Saiu, porém, pequeno limite aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã, pai deles.
47 The territory of the descendants of Dan was too small for them, so the descendants of Dan went up and fought against Leshem, captured it, defeated it by the sword, took possession of it and lived there, calling Leshem “Dan” after Dan their ancestor.
47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47 And the border of the children of Dan went out beyond them: for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47 O território dos danitas estendia-se para além dos seus limites, porque, tendo combatido Lesém, tomaram-na e passaram-na ao fio da espada. Entrando em sua posse, habitaram-na e deram-lhe o nome de Dã, seu pai.
47 Perdeu-se, contudo, o território dos filhos de Dã, e assim os filhos de Dã subiram para combater Lesem, que capturaram e passaram ao fio da espada. Tomando posse dela, aí se estabeleceram e deram a Lesem o nome de Dã, do nome de seu antepassado Dã.
47 And (so) the sons of Dan went up, and fought against Leshem; and they took it, and they smote it by the sharpness of (the) sword, and they had it in possession, and dwelled therein; and they called the name thereof Leshem, Dan, by the name of Dan, their father (and they renamed Leshem, Dan, after Dan, the name of their forefather).
47 And the sons of Dan went up, and fought against Leshem; and they took it, and they smote it by the sharpness of sword, and they had it in possession, and dwelled therein; and they called the name thereof Leshem Dan, by the name of Dan, their father.
47 O território conseguido pela tribo de Dã era pequeno. Por isso as tropas de Dã atacaram e conquistaram a cidade de Lesém. Os descendentes de Dã habitaram em Lesém, mudando o nome dela para "Dã" em homenagem ao pai deles.
47 Porém, o território que saiu para os filhos de Dan foi pequeno para eles, e os filhos de Dan subiram e fizeram guerra contra Léshem e a conquistaram, e a feriram pela espada, a possuíram e nela habitaram. E a Léshem chamaram Dan, pelo nome de seu pai Dan.
47 Os filhos de Dã, porém, não conseguiram conquistar a sua região[50]; de modo que eles subiram, batalharam contra Lesem e a tomaram. Eles a feriram ao fio da espada, tomaram posse dela e lá habitaram; e a Lesem chamaram Dã, por causa do nome de Dã, pai da tribo.
47 Saiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
47 Saiu, porém, pequeno termo aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã seu pai.
47 Saiu, porém, pequeno termo aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã seu pai.
47 Saiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
47 O território dos danitas, contudo, saíra pequeno. Então os danitas subiram para guerrear contra Lesem, e a tomaram, passando-a ao fio da espada. Apossaram-se dela e aí habitaram, dando-lhe o nome de Dã, por causa de Dã, o nome de seu antepassado.
47 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias; essas cidades e as suas aldeias. Mas os filhos de Dã não puderam expulsar os amorreus, que os afligiam na montanha; e os amorreus não lhes permitiam descer para o vale mas, usando de força, tomaram uma parte da porção de sua herança.
47 Mas como este território não bastava aos descendentes de Dan, eles foram atacar Léssem. Conquistaram a cidade, estabeleceram-se lá e chamaram-lhe Dan, que era o nome do antepassado da tribo.
47 Mas como este território não bastava aos descendentes de Dan, eles foram atacar Léssem. Conquistaram a cidade, estabeleceram-se lá e chamaram-lhe Dan, que era o nome do antepassado da tribo.
47 Saiu, porém, pequeno o termo aos filhos de Dã; pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram a fio de espada, e a possuíram, e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
47 Saiu,33188799 porém, pequeno o limite1366 aos filhos1121 de Dã,1835 pelo que subiram59278799 os filhos1121 de Dã,1835 e pelejaram38988735 contra Lesém,3959 e a tomaram,39208799 e a feriram52218686 a fio6310 de espada;2719 e, tendo-a possuído,34238799 habitaram34278799 nela e lhe chamaram71218799 Dã,1835 segundo o nome8034 de Dã,1835 seu pai.1
47 Saiu, porém, pequeno termo aos filhos de Dã, pelo que subiram os filhos de Dã, e pelejaram contra Lesém, e a tomaram, e a feriram ao fio da espada, e a possuíram e habitaram nela; e a Lesém chamaram Dã, conforme ao nome de Dã seu pai.
47 O território dos danitas, contudo, saíra pequeno. Então os danitas subiram para guerrear contra Lésem; tomaram-na e passaram-na ao fio da espada. Apossaram-se dela e aí habitaram, chamando-a Lésem-Dã, conforme o nome de Dã, seu ancestral.
47 O território dos filhos de Dan estendia-se para além dos seus limites, pois, tendo eles combatido Léssem, tomaram-na e passaram-na a fio de espada. Apossando-se dela, habitaram-na e chamaram-lhe Dan, nome de seu pai.
47 Saiu,33188799 porém, pequeno o limite1366 aos filhos1121 de Dã,1835 pelo que subiram59278799 os filhos1121 de Dã,1835 e pelejaram38988735 contra Lesém,3959 e a tomaram,39208799 e a feriram52218686 a fio6310 de espada;2719 e, tendo-a possuído,34238799 habitaram34278799 nela e lhe chamaram71218799 Dã,1835 segundo o nome8034 de Dã,1835 seu pai.1
47 Saiu,33188799 porém, pequeno o limite1366 aos filhos1121 de Dã,1835 pelo que subiram59278799 os filhos1121 de Dã,1835 e pelejaram38988735 contra Lesém,3959 e a tomaram,39208799 e a feriram52218686 a fio6310 de espada;2719 e, tendo-a possuído,34238799 habitaram34278799 nela e lhe chamaram71218799 Dã,1835 segundo o nome8034 de Dã,1835 seu pai.1
47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.