Ozzuu Bible
Compare Jos 12:5Ozzuu Bible - comparison
Jos 12:5
Found 31 translations
Config
5
e dominava משלH4910H8802 no monte הרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, e em SalcaH5548 סַלְכָהH5548, e em toda a BasãH1316 בָּשָׁןH1316, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651 e dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִיH4602, e metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, limiteH1366 גְּבוּלH1366 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, rei מלךH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809.
5
Ele dominou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até os limites de Seom, rei de Hesbom.
5
E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
5
Era ele quem governava aquele território que se estendia do monte Hermon a norte, até Salca no monte Basã, a oriente; a ocidente ia até aos limites dos reinos de Gesur e Maacá. O seu reino cobria também uma área a sul, que incluía a metade norte de Gileade, onde a fronteira tocava os limites do reino de Siom rei de Hesbom.
5
E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao limite dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, limite de Siom, rei de Hesbom.
5
and he ruled Mount Hermon; Salkhah; all Bashan, to the border with the G’shuri and the Ma‘akhati; and half of Gil‘ad, to its border with Sichon king of Heshbon.
5
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5
and ruled in mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
5
que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
5
dominava o monte Hermon e Saleca, todo o Basã até à fronteira dos gessuritas e dos maacatitas, e a metade de Galaad, até às fronteiras de Seon, rei de Hesebon.
5
and he was lord in the hill of Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, till to the terms of Geshurites and Maachathites, and of the half part of Gilead, and to the term of Sihon, king of Heshbon. (and he ruled Mount Hermon, and Salcah, and all of Bashan, unto the borders of the Geshurites and the Maachathites, and also ruled half of Gilead, unto the border of Sihon, the king of Heshbon.)
5
and he was lord in the hill of Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, till to the terms of Geshurites and Maachathites, and of the half part of Gilead, and to the term of Sihon, king of Heshbon.
5
O território governado por ele estendia-se desde o monte Hermom, ao norte, até Salcá, no monte Basã, a leste; e para o oeste, ia até à fronteira com os gesureus e com os maacateus. O reino dele estendia-se também para o sul, abrangendo a metade norte do território de Gileade, fazendo fronteira ali com o reino de Seom, rei de Hesbom.
5
E reinava no monte Hermon, em Sal'ha e em todo o Bashan, até a divisa dos gueshureus e dos maacateus, e a metade do Guilad, divisa de Sihon, o rei de Heshbon.
5
ⓦ e dominava o monte Hermom, Salca e toda a Basã, até a fronteira dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, fronteira de Siom, rei de Hesbom.
5
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5
E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
5
E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
5
e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
5
e dominava o monte Hermon, Saleca e todo o Basã até às fronteiras dos gessuritas e dos maacatitas, bem como a metade de Galaad, fronteira de Seon, rei de Hesebon.
5
dominando do monte Hermon e de Siqué, e sobre toda a terra de Basã até às fronteiras dos gesuritas e dos maacatitas, e a metade de Gileade desde as fronteiras de Seom, rei de Hesbom.
5
O seu reino incluía o monte Hermon, Salca e toda a Basã e estendia-se até à fronteira de Guechur e de Macá e ainda metade de Guilead até ao território de Seon, rei de Hesbon.
5
O seu reino incluía o monte Hermon, Salca e toda a Basã e estendia-se até à fronteira de Guechur e de Macá e ainda metade de Guilead até ao território de Seon, rei de Hesbon.
5
e senhoreava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, rei de Hesbom.
5
E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
5
e dominava sobre o monte Hermon, Saleca e todo o Basã, até às fronteiras de Gessur e de Maaca, bem como sobre a metade de Galaad que faz fronteira com Seon, rei de Hesebon.
5
Que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Salca, sobre todo o Basan até à fronteira dos guechureus e dos maacateus e até ao meio de Guilead, limite de Seon, rei de Hesbon.
5
And reigned in Mount Chermon, and in Calkah, and in all Bashan, unto the border of the Geshuriym and the Ma`akathiym, and half Gil`ad, the border of Ciychon king of Cheshbon.