Ozzuu Bible
Compare Jos 11:14Ozzuu Bible - comparison
Jos 11:14
Found 31 translations
Config
14
E a todos os despojosH7998 שָׁלָלH7998 destas cidadesH5892 עִירH5892 e ao gado בהמהH929 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962H8804 para si; porém a todos os homens אדםH120 feriramH5221 נָכָהH5221H8689 à espada פהH6310H2719 חֶרֶבH2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַדH8045H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604H8689H5397 נְשָׁמָהH5397.
14
Os israelitas tomaram posse de todos os despojos e dos animais dessas cidades, porém passaram todas as pessoas ao fio da espada, até exterminar por completo esses povos, sem poupar ninguém.
14
E todo o despojo daquelas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram como pilhagem para si; porém feriram todo homem com o fio da espada, até que eles os houvessem destruído, não deixaram nada que respirasse.
14
O despojo e o gado das cidades devastadas foi tomado pelos israelitas para si próprios, mas mataram toda a gente.
14
E todos os despojos destas cidades, e o gado, os filhos de Israel despojaram para si; tão-somente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruíram; nada do que tinha fôlego deixaram com vida.
14
All the spoil of these cities and the livestock the people of Isra’el took as booty for themselves; but every human being they put to death with the sword, until they had destroyed them — they left no one breathing.
14
And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
14
And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any that breathed.
14
Os filhos de Israel apossaram-se de todos os despojos dessas cidades e dos rebanhos. Quanto aos homens, porém, massacraram-nos todos com a espada, até exterminá-los completamente, sem deixar ninguém com vida.
14
E todos os despojos dessas cidades, inclusive o gado, os filhos de Israel os tomaram como presa de guerra. Todos os seres humanos, porém, passaram-nos ao fio da espada, até exterminá-los. Não deixaram nelas nenhum sobrevivente.
14
And (then) the sons of Israel parted to themselves all the prey, and the work beasts of these cities, when all the men of them were slain.
14
And the sons of Israel parted to themselves all the prey, and the work beasts of these cities, when all the men of them were slain.
14
Todos os bens, incluindo o gado, daquelas cidades ficaram com os israelitas. Mas os habitantes foram todos mortos. Não sobreviveu ninguém!
14
E os filhos de Israel saquearam para si todos os despojos dessas cidades e os animais; somente a todos os seres humanos feriram a fio de espada, até destruí-los totalmente, não deixando alma viva.
14
Mas os israelitas se apossaram de todos os despojos dessas cidades e do gado, mas eles feriram todos os homens ao fio da espada até os aniquilarem; não deixaram sobreviver nenhum ser que respira.
14
Mas todos os despojos dessas cidades, e o gado, tomaram-nos os filhos de Israel como presa para si; porém feriram ao fio da espada todos os homens, até os destruírem; nada deixaram do que tinha fôlego de vida.
14
E todos os despojos destas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram para si; tão-somente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruíram; nada do que tinha fôlego deixaram com vida.
14
E todos os despojos destas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram para si; tão somente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruíram; nada do que tinha fôlego deixaram com vida.
14
Mas todos os despojos dessas cidades, e o gado, tomaram-nos os filhos de Israel como presa para si; porém feriram ao fio da espada todos os homens, até os destruírem; nada deixaram do que tinha fôlego de vida.
14
Os israelitas saquearam os despojos e o gado dessas cidades, mas passaram todas as pessoas ao fio da espada, não deixando nenhum sobrevivente.
14
Todos os despojos dessas cidades, e o seu gado, os filhos de Israel levaram como uma presa para si, mas a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os tinham destruído sem nada deixaram para respirar.
14
Ficaram com os despojos daquelas cidades e com os animais, mas mataram todos os seus habitantes, sem escapar nenhum.
14
Ficaram com os despojos daquelas cidades e com os animais, mas mataram todos os seus habitantes, sem escapar nenhum.
14
E todos os despojos dessas cidades e o gado os filhos de Israel saquearam para si; tão somente a todos os homens feriram a fio de espada, até que os destruíram; nada do que fôlego tinha deixaram com vida.
14
E todos os despojos destas cidades, e o gado, os filhos de Israel tomaram para si; tão-somente a todos os homens feriram ao fio da espada, até que os destruíram; nada do que tinha fôlego deixaram com vida.
14
Os israelitas saquearam os despojos dessas cidades junto com o gado; quanto aos seres humanos, passaram-nos todos ao fio da espada até aniquilá-los, sem deixar um sobrevivente sequer.
14
Os filhos de Israel tomaram todos os despojos dessas cidades e os rebanhos. Aos homens, porém, passaram-nos todos a fio de espada, exterminando-os completamente, sem deixar ninguém com vida.
14
And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Yashar'el took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.