Ozzuu Bible
Compare Jon 2:10
Ozzuu Bible - comparison
Jon 2:10

Found 31 translations

Config
10 Falou אמרH559H8799, pois, YAHUAH יהוהH3068 ao peixeH1709 דָּגH1709, e este vomitouH6958 קוֹאH6958H8686 a Jonas יונהH3124 na terra יבשהH3004.
10 E Yahweh deu ordem ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
10 O SENHOR mandou ao peixe que lançasse Jonas numa praia e ele assim fez.
10 Falou, pois, o SENHOR ao peixe, e este vomitou a Jonas sobre a terra seca.
10 [(9)] but I, speaking my thanks aloud, will sacrifice to you; what I have vowed, I will pay. Salvation comes from ADONAI!”
10 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
10 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
10 Eu, porém, oferecerei um sacrifício com cânticos de louvor, e cumprirei o voto que fiz. Do Senhor vem a salvação.
10 Quanto a mim, com cantos de ação de graças, oferecer-te-ei sacrifícios e cumprirei os votos que tiver feito: a Iahweh pertence a salvação!
10 And the Lord said to the fish, and it casted out Jonah on/to the dry land. (And then the Lord spoke to the fish, and it cast out Jonah on/to the dry land.)
10 And the Lord said to the fish, and it casted out Jonah on/to the dry land.
10 Então o Senhor ordenou ao peixe que vomitasse Jonas na praia, e assim aconteceu.
10 Então o Eterno falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra seca.
10 O SENHOR deu ordens ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
10 Falou, pois, o SENHOR ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
10 Mas eu, entre cânticos de louvor, é a ti que presto o meu culto e com ação de graças cumpro os meus votos. A salvação pertence a Javé".
10 eu, porém, oferecer-te-ei um sacrifício com voz de louvor e de agradecimento: tudo aquilo que eu jurei a ti pagarei, ó Senhor da minha salvação.
10 Mas eu, com hinos de gratidão, hei de oferecer-te um sacrifício e cumprirei as minhas promessas. Só tu, SENHOR, podes livrar-nos do perigo!»
10 Mas eu, com hinos de gratidão, hei de oferecer-te um sacrifício e cumprirei as minhas promessas. Só tu, SENHOR, podes livrar-nos do perigo!»
10 Falou, pois, o SENHOR ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra. [6]
10 Falou,5598799 pois, o SENHOR3068 ao peixe,1709 e este vomitou69588686 a Jonas3124 na terra.3004
10 Falou, pois, o SENHOR ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.
10 O SENHOR mandou, então, ao peixe que vomitasse Jonas em terra firme.
10 Eu, porém, oferecer-te-ei sacrifícios, com cânticos de louvor e cumprirei os votos que tiver feito, pois do SENHOR vem a salvação. »
10 Falou,5598799 pois, o SENHOR3068 ao peixe,1709 e este vomitou69588686 a Jonas3124 na terra.3004
10 And Yahuah spoke unto the fish, and it vomited out Yonah upon the dry land.