Ozzuu Bible
Compare Joh 21:1Ozzuu Bible - comparison
Joh 21:1
Found 29 translations
Config
1
Depois μετάG3326 disto ταῦταG5023, tornouG3825 πάλινG3825 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 a manifestar-seG5319 φανερόωG5319G5656 ἑαυτούG1438 aos discípulos μαθητήςG3101 junto do ἐπίG1909 marG2281 θάλασσαG2281 de TiberíadesG5085 ΤιβεριάςG5085; e δέG1161 foi assim que οὕτωG3779 ele se manifestouG5319 φανερόωG5319G5656:
1
Algum tempo depois, Jesus apareceu de novo aos seus discípulos, à margem do mar de Tiberíades.
1
Mais tarde, Jesus tornou a aparecer aos discípulos junto ao Tiberíades[27] . Eis como tudo se passou:
1
Depois destas coisas, manifestou-Se outra vez Jesus aos Seus discípulos, junto ao Mar de Tibérias. E manifestou-Se assim:
1
After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.
1
After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.
1
Depois disso, tornou Jesus a manifestar-se aos seus discípulos junto ao lago de Tiberíades. Manifestou-se deste modo:
1
Depois disso, Jesus manifestou-se novamente aos discípulos, às margens do mar de Tiberíades. Manifestou-se assim:
1
Afterward Jesus again showed him to his disciples, at the sea of Tiberias. And he showed him thus.
1
Depois Jesus apareceu novamente aos discípulos na beira do lago da Galiléia. Foi assim que aconteceu:
1
D epois disso, Jesus apareceu outra vez aos discípulos, junto ao mar de Tiberíades[96] , do seguinte modo:
1
Depois disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se deste modo:
1
DEPOIS disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
1
DEPOIS disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
1
Depois disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se deste modo:
1
Depois disso, Jesus manifestou se novamente aos discípulos, às margens do mar de Tiberíades. Manifestou se assim:
1
Jesus apareceu aos discípulos na margem do mar de Tiberíades. E apareceu deste modo:
1
Depois disto manifestou-se Yeshua outra vez aos talmidim junto do lago de Tiberíades; e manifestou-se deste modo:
1
Mais tarde, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos nas margens do lago de Tiberíades, e manifestou-se desta maneira:
1
Mais tarde, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos nas margens do lago de Tiberíades, e manifestou-se desta maneira:
1
Depois disso, manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos, junto ao mar de Tiberíades; e manifestou-se assim: [1]
1
DEPOIS disto manifestou-se Jesus outra vez aos discípulos junto do mar de Tiberíades; e manifestou-se assim:
1
Depois disso, Jesus apareceu de novo aos discípulos, à beira do mar de Tiberíades. A aparição foi assim:
1
Algum tempo depois, Jesus apareceu outra vez aos discípulos, junto ao lago de Tiberíades, e manifestou-se deste modo:
1
AFTER these things Yahusha showed himself again to the Talmidiym at the Sea of Tiveriyah; and on this wise showed he himself.