Ozzuu Bible
Compare Joh 14:11Ozzuu Bible - comparison
Joh 14:11
Found 29 translations
Config
11
Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; ou senão, crede-me por causa das mesmas obras.
11
Creiam somente que estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou então acreditem por causa das obras que me viram fazer.
11
Crede-Me que Eu estou em o Pai, e o Pai em Mim; mas, se não [for por outra coisa], crede-Me por causa das obras elas mesmas.
11
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
11
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
11
Crede-me: estou no Pai, e o Pai em mim. Crede-o ao menos por causa destas obras.
11
Crede-me: eu estou no Pai e o Pai em mim. Crede-o, ao menos, por causa dessas obras.
11
Believe ye not, that I am in the Father, and the Father is in me? Else believe ye for those works.
11
Basta vocês crerem isto - que Eu estou no Pai e o Pai está em Mim. Creiam nisto ao menos por causa dos poderosos milagres que Me viram fazer.
11
Crede em mim; eu estou no Pai e ele está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
11
Crede me: eu estou no Pai e o Pai em mim. Crede o, ao menos, por causa dessas obras.
11
Acreditem em mim: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Acreditem nisso, ao menos por causa destas obras.
11
Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.
11
Acreditem que eu estou no Pai e o Pai está comigo. Mas se não querem crer em mim pelas minhas palavras, creiam em mim ao menos pelas minhas ações.
11
Acreditem que eu estou no Pai e o Pai está comigo. Mas se não querem crer em mim pelas minhas palavras, creiam em mim ao menos pelas minhas ações.
11
Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
11
Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
11
Crede-me: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Crede, ao menos, por causa destas obras.
11
Crede-me: Eu estou no Pai e o Pai está em mim; crede, ao menos, por causa dessas mesmas obras.
11
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.