Ozzuu Bible
Compare Joe 2:1Ozzuu Bible - comparison
Joe 2:1
Found 31 translations
Config
1
TocaiH8628 תָּקַעH8628H8798 a trombeta שופרH7782 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e dai voz de rebateH7321 רוַּעH7321H8685 no meu santo קדשׁH6944 monte הרH2022; perturbem-seH7264 רָגַזH7264H8799 todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776, porque o Dia יוםH3117 de YAHUAH יהוהH3068 vem בואH935H8804, já está próximoH7138 קָרוֹבH7138;
1
“Fazei soar o Shofar, trombeta, por toda a Tsión, Sião! Daí o alerta no meu santo monte. Tremam todos os habitantes da terra, porque o Dia de Yahweh vem, e já está próximo!
1
Tocai a trombeta em Sião, e tocai o alarme no meu santo monte; tremam todos os habitantes da terra, porque o dia do Senhor vem, e está próximo;
1
Toquem as trombetas em sinal de alarme em Sião! Que se ouça o seu som sobre o meu santo monte! Que toda a gente trema de medo, porque o dia do SENHOR se aproxima!
1
"Tocai a trombeta em Sião, e bradai [em alarme] no Meu santo monte; tremam todos os habitantes da terra, porque o dia do SENHOR vem, já está perto;
1
“Blow the shofar in Tziyon! Sound an alarm on my holy mountain!” Let all living in the land tremble, for the Day of ADONAI is coming! It’s upon us! —
1
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
1
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain; let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
1
Tocai a trombeta em Sião, dai alarme no meu monte santo! Estremeçam todos os habitantes da terra, eis que se aproxima o dia do Senhor,
1
Tocai a trombeta em Sião,[m] Dai alarme em minha montanha santa! Tremam todos os habitantes da terra, porque está chegando o dia de Iahweh! Sim, está próximo!
1
Sing ye with a trump in Zion, yell ye in mine holy hill. All the dwellers of earth be disturbed; for the day of the Lord cometh, (Sing ye with a trumpet in Zion, yell ye upon my holy hill. All the people of the land be troubled; for the day of the Lord cometh,)
1
Sing ye with a trump in Zion, yell ye in mine holy hill [or mountain]. All the dwellers of earth be disturbed [or troubled]; for the day of the Lord cometh,
1
TOQUEM O ALARME em Jerusalém! Que o som da trombeta de alerta seja ouvido no meu santo monte! Que todos tremam de medo porque o dia do julgamento do Senhor se aproxima.
1
Fazei soar o Shofar por toda Tsión! Soai o alarme em Meu santo Monte! Tremam todos os moradores da terra, porque está próximo o dia determinado pelo Eterno –
1
ⓢ T ocai a trombeta em Sião e dai o alerta no meu santo monte. Tremam todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR está chegando, já está perto;
1
Tocai a trombeta em Sião, e dai o alarma no meu santo monte. Tremam todos os moradores da terra, porque vem vindo o dia do Senhor; já está perto;
1
TOCAI a trombeta em Sião, e clamai em alta voz no meu santo monte; tremam todos os moradores da terra, porque o dia do Senhor vem, já está perto;
1
TOCAI a trombeta em Sião, e clamai em alta voz no meu santo monte; tremam todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, já está perto;
1
Tocai a trombeta em Sião, e dai o alarma no meu santo monte. Tremam todos os moradores da terra, porque vem vindo o dia do Senhor; já está perto;
1
Toquem a trombeta em Sião; dêem o alarme no meu santo monte. Tremam todos os moradores do país, pois o dia de Javé está chegando e já está perto.
1
Soai a trombeta em Sião, fazei uma proclamação no meu santo monte; e que todos os moradores da terra sejam confundidos, porque o dia do Senhor está perto;
1
Deus diz: «Toquem a trombeta em Sião, deem o alarme na minha santa montanha! Tremam de medo, ó habitantes do país, porque vem aí e já está próximo o dia do castigo do SENHOR.»
1
Deus diz: «Toquem a trombeta em Sião, deem o alarme na minha santa montanha! Tremam de medo, ó habitantes do país, porque vem aí e já está próximo o dia do castigo do SENHOR.»
1
Tocai a buzina ⓐ em Sião e clamai em alta voz no monte da minha santidade; perturbem-se todos os moradores da terra, ⓑ porque o dia do SENHOR vem, ele está perto; [1]
1
TOCAI a trombeta em Sião, e clamai em alta voz no meu santo monte; tremam todos os moradores da terra, porque o dia do SENHOR vem, já está perto;
1
Tocai a trombeta em Sião, dai o alarme em minha santa montanha. Tremam os cidadãos do país, pois o dia do SENHOR está chegando, está perto.
1
Tocai a trombeta em Sião, elevai um clamor sobre o meu monte santo! Estremeçam todos os habitantes da terra porque se aproxima o Dia do SENHOR! Ele está próximo!
1
BLOW ye the shofar in Tsiyon, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of Yahuah comes, for it is nigh at hand;