Ozzuu Bible
Compare Job 7:20Ozzuu Bible - comparison
Job 7:20
Found 31 translations
Config
20
Se errei e pequei, que mal te causei, ó tu que vigias todos os seres humanos? Por qual razão me tornaste teu alvo? Porventura me transformei num fardo pesado e inútil para ti?
20
Se tenho pecado, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocastes como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
20
Feriu-te o meu pecado, ó meu Deus, guarda da humanidade? Por que razão fizeste de mim o teu alvo preferido, tornando-me a vida num pesado fardo?
20
Eu pequei, que farei para Ti, ó Guardião- Preservador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para Ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
20
“Suppose I do sin — how do I harm you, you scrutinizer of humanity? Why have you made me your target, so that I am a burden to you?
20
I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?
20
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? why hast thou set me as a mark for thee, so that I am a burden to myself?
20
Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
20
Se pequei, que mal te fiz com isso,[s] sentinela dos homens? Por que me tomas por alvo e cheguei a ser um peso para ti?[t]
20
I have sinned; O! thou keeper of men, what shall I do to thee? Why hast thou set me contrary to thee, and I am made grievous to myself? (I have sinned; O! thou keeper of men, but what have I done to thee? Why hast thou put me contrary to thee, so that I am even made a burden to thee?)
20
I have sinned; O! thou keeper of men, what shall I do to thee? Why hast thou set me contrary to thee, and I am made grievous to myself?
20
"Será que o meu pecado incomoda tanto, ó Deus-Vigia, Observador da humanidade? Por que me escolheu para alvo das suas flechas? Por que fez da minha vida um fardo tão pesado?
20
Se pequei, o que fiz a Ti, ó Guardião dos homens? Por que me tornaste Tua prioridade, tornando minha vida um fardo pesado?
20
ⓜ Se pequei, que mal te fiz, ó vigia dos homens? Por que me transformaste em alvo dos teus dardos? Por que me tornei pesado para mim mesmo?
20
Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
20
Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
20
Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
20
Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
20
Caso eu tenha pecado, o que foi que eu te fiz? Espião da humanidade, por que me tomaste como alvo, e me transformaste em peso para ti?
20
Se pequei, que serei capaz de fazer, ó Tu que entendes a mente dos homens? Por que me fizeste como se fosse eu o teu acusador, e por que sou um fardo para ti?
20
Que mal fiz eu contra ti, ó juiz da Humanidade? Por que me escolheste para teu alvo? Será que me tornei um peso para ti, ó Deus altíssimo?
20
Que mal fiz eu contra ti, ó juiz da Humanidade? Por que me escolheste para teu alvo? Será que me tornei um peso para ti, ó Deus altíssimo?
20
Se pequei, que te farei, ⓜ ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado? [4]
20
Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
20
Se pequei, o que foi que te fiz, ó espião da humanidade? Por que me tomas por alvo, a ponto de eu tornar-me um peso para mim mesmo?
20
Que pecado cometi contra ti, ó juiz dos homens? Porque me tomas por teu alvo, quando nem a mim mesmo me posso suportar?
20
I have sinned; what shall I do unto you, O preserver of men? why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?