Ozzuu Bible
Compare Job 7:1Ozzuu Bible - comparison
Job 7:1
Found 31 translations
Config
1
“Ó Deus, por acaso o ser humano não trabalha dia após dia, arduamente, sobre a terra? Não são todos os seus dias como os de um assalariado?
1
Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
1
A humanidade é obrigada a lutar. A vida duma pessoa é longa e dura; os seus dias são semelhantes aos dum assalariado.
1
Porventura não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
1
“Human life on earth is like serving in the army; yes, we drudge through our days like a hired worker,
1
Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?
1
Is there not a warfare to man upon earth? and are not his days like the days of an hireling?
1
A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
1
Não está o homem condenado a trabalhos forçados[i] aqui na terra? Não são seus dias os de um mercenário?[j]
1
Knighthood, that is, continual travail, and fighting against vices, is the life of a man upon (the) earth, and his days be as the days of an hired man.
1
Knighthood, that is, continual travail, and fighting against vices , is the life of a man upon earth, and his days be as the days of an hired man.
1
AH, ESSA NOSSA VIDA é longa e cheia de canseira, como a vida de um escravo!
1
Não há um tempo limitado de serviço para o homem em sua jornada na terra? Não são seus dias como os do trabalhador que recebe por jornada cumprida?
1
ⓥ P or acaso o homem não tem trabalho árduo sobre a terra? Não são os seus dias como os de um assalariado?
1
Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
1
PORVENTURA não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
1
PORVENTURA não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do assalariado?
1
Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
1
O homem vive na terra cumprindo um serviço militar, e seus dias são como os do diarista:
1
Não é a vida do homem sobre a terra um tempo de julgamento? e a sua existência como a de um trabalhador diarista?
1
«O homem está na terra a cumprir duro serviço, os seus dias são semelhantes aos de um assalariado.
1
«O homem está na terra a cumprir duro serviço, os seus dias são semelhantes aos de um assalariado.
1
Porventura, ⓐ não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro? [1]
1
PORVENTURA não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
1
Não é acaso uma luta a vida do homem sobre a terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
1
«A vida do homem sobre a terra, não é ela uma luta? Não são os seus dias como os de um assalariado?
1
IS there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of a hireling?