Ozzuu Bible
Compare Job 4:21
Ozzuu Bible - comparison
Job 4:21

Found 31 translations

Config
21 Se se lhes corta נסעH5265H8738 o fio da vidaH3499 יֶתֶרH3499, morrem מוּתH4191H8799 e não atingem a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
21 A vida dos seres humanos se acaba como uma tenda que desmancha ao simples arrancar de uma de suas cordas, e morremos sem termos conquistado a sabedoria!
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
21 Se o fio da sua vida se quebra, morrem sem atingir a sabedoria!’
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
21 Their cord within them is pulled up; then they die, without ever gaining wisdom.’
21 Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
21 Is not their tent-cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
21 O esteio de sua tenda é arrancado, e morrem sem sabedoria."[h]
21 And they, that be left, shall be taken away; they shall die, and not in wisdom. (And what is left to them shall be taken away from them; they shall die, without ever finding wisdom.)
21 And they, that be left, shall be taken away; they shall die, and not in wisdom.
21 A vida do homem é como uma vela; com um sopro ela se apaga e ele morre sem ao menos ter descoberto a verdadeira razão da vida!
21 Seu vão orgulho lhes é arrancado e morrem sem sabedoria.
21 Se a corda da sua tenda lhes é arrancada[7], não morrem sem alcançar sabedoria?
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
21 As cordas de sua tenda são arrancadas, e eles morrem sem ter aprendido a lição".
21 Porque Ele sopra sobre eles, e secam-se. Perecem por falta de sabedoria.
21 Eis que se quebram as cordas da sua tenda [24] e eles morrem sem alcançarem a sabedoria.»
21 Eis que se quebram as cordas da sua tenda [24] e eles morrem sem alcançarem a sabedoria.»
21 Porventura, não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
21 Se se lhes corta52658738 o fio da vida,3499 morrem41918799 e não atingem a sabedoria.2451
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
21 Acaso não se arrancaram as amarras de sua tenda? Morrerão, sem atingir a sabedoria.
21 Eis que já foi arrancada a corda da sua tenda; morrem sem terem conhecido a sabedoria. »
21 Se se lhes corta52658738 o fio da vida,3499 morrem41918799 e não atingem a sabedoria.2451
21 Does not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.