Ozzuu Bible
Compare Job 32:16
Ozzuu Bible - comparison
Job 32:16

Found 31 translations

Config
16 Acaso, devo esperarH3176 יָחַלH3176H8689, pois não falam דברH1696H8762, estão parados עמדH5975H8804 e nada mais respondem עָנָהH6030H8804?
16 Devo esperar? Afinal, eles não abrem a boca; ficaram sem argumentos e não conseguem responder a mais nada.
16 Quando eu esperara (pois eles não falavam, mas permaneciam imóveis, e não mais respondiam);
16 Haveria eu de continuar a esperar em silêncio? Não!
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
16 But must I wait just because they don’t speak, just because they stand there, stuck for an answer?
16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
16 And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
16 Devo aguardar, já que eles não falam, já que estão aí sem responder?
16 Therefore since I abode, and they spake not, they stood, and answered no more; (And so, since I waited, and now they speak no more, but stand silent, and have no more answers,)
16 Therefore since I abode, and they spake not, they stood, and answered no more;
16 Será que também devo ficar em silêncio, esperando algum de vocês encontrar uma resposta?
16 Deveria eu continuar aguardando, porque não falais, porque não mais tendes respostas a apresentar?
16 Terei de esperar, pois eles não falam; já pararam e não respondem mais?
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
16 Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
16 Será que devo ficar esperando, já que eles não falam mais e não sabem o que responder?
16 Esperei, (porque eu não tinha ainda falado) e eles permaneciam de pé, e não responderam.
16 Terei ainda de esperar, quando eles não falam e ficam parados sem responder?
16 Terei ainda de esperar, quando eles não falam e ficam parados sem responder?
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
16 Acaso, devo esperar,31768689 pois não falam,16968762 estão parados59758804 e nada mais respondem?60308804
16 Esperei, pois, mas não falam; porque já pararam, e não respondem mais.
16 Portanto, uma vez que esperei, e não falaram, pararam, e não mais respondem,
16 Começarei eu, pois, já que eles não falam e ficaram sem nada responder.
16 Acaso, devo esperar,31768689 pois não falam,16968762 estão parados59758804 e nada mais respondem?60308804
16 When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more;)