Ozzuu Bible
Compare Job 2:12
Ozzuu Bible - comparison
Job 2:12

Found 31 translations

Config
12 Levantando נשאH5375H8799 eles de longeH7350 רָחוֹקH7350 os olhos עיןH5869 e não o reconhecendo נכרH5234H8689, ergueram נשאH5375H8799 a voz קוLH6963 e choraramH1058 בָּכָהH1058H8799; e cada um אישH376, rasgandoH7167 קָרַעH7167H8799 o seu mantoH4598 מְעִילH4598, lançavaH2236 זָרַקH2236H8799H6083 עָפָרH6083 ao ar שמיםH8064 sobre a cabeça ראשH7218.
12 Eles o avistaram à distância, contudo, mal puderem reconhecê-lo e romperam em lamentação e profundo choro ali mesmo. Em desespero cada um deles rasgou seu manto e lançou terra sobre a própria cabeça.
12 E quando eles levantaram seus olhos de longe, não o conheceram, levantaram sua voz e choraram, e cada um rasgou o seu manto e lançou pó sobre as suas cabeças em direção ao céu.
12 Ao chegarem junto de Job, viram-no tão desfigurado que nem o reconheciam. Puseram-se então a chorar e a lamentá-lo em voz alta, rasgando a roupa que traziam, em sinal de desespero, lançando terra sobre si como sinal da profunda tristeza que os tomou.
12 E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram; e levantaram a sua voz e choraram, e rasgou cada homem o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar.
12 When they saw him from a distance, they couldn’t even recognize him. They wept aloud, tore their coats and threw dust over their heads toward heaven.
12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent every one his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward heaven.
12 Tendo de longe levantado os olhos, não o reconheceram; e puseram-se então a chorar, rasgaram as vestes, e lançaram para o céu poeira, que recaía sobre suas cabeças.
12 Quando levantaram os olhos, a certa distância, não o reconheceram mais. Levantando a voz, romperam em prantos; rasgaram seus mantos e, a seguir, espalharam pó sobre a cabeça e em direção qo céu[q].
12 And when they had raised afar their eyes, they knew not him; and they cried [out], and wept, and rent their clothes, and sprinkled dust on their head(s) into heaven. (And when they had raised up their eyes from afar, they did not know him, or they could not recognize him; and they cried out, and wept, and tore their clothes, and sprinkled dust on their heads toward the heavens.)
12 And when they had raised afar their eyes, they knew not him; and they cried [out], and wept, and rent their clothes, and sprinkled dust on their heads into heaven.
12 Quando os três viram Jó, de longe, não reconheceram seu amigo, de tão mudado que estava. Cheios de tristeza, rasgaram suas roupas e, chorando bem alto, jogaram poeira para cima.
12 Mas quando alçaram suas vistas, ainda de longe, não o reconheceram. Ergueram suas vozes em pranto, rasgaram suas roupas e colocaram cinzas sobre suas cabeças (para demonstrar que estavam enlutados junto com ele).
12 Eles o viram de longe, mas não o reconheceram. Então choraram bem alto, e cada um rasgou o seu manto e jogou terra para o ar sobre a cabeça.
12 E, levantando de longe os olhos e não o reconhecendo, choraram em alta voz; e, rasgando cada um o seu manto, lançaram pó para o ar sobre as suas cabeças.
12 E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram; e levantaram a sua voz e choraram, e rasgaram cada um o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar.
12 E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram; e levantaram a sua voz e choraram, e rasgaram cada um o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar.
12 E, levantando de longe os olhos e não o reconhecendo, choraram em alta voz; e, rasgando cada um o seu manto, lançaram pó para o ar sobre as suas cabeças.
12 Quando o viram de longe, não o reconheceram, e começaram a chorar. Rasgaram a roupa e jogaram pó sobre a cabeça.
12 Mas, quando o viram à distância, eles não o reconheceram; então clamaram com grande voz e choraram; e, rasgando cada um o seu manto, lançaram pó sobre as suas cabeças.
12 Quando o viram de longe, nem o reconheciam. E cada um deles, a chorar em voz alta, rasgou a sua capa e atiraram cinza por cima das suas cabeças, em sinal de tristeza.
12 Quando o viram de longe, nem o reconheciam. E cada um deles, a chorar em voz alta, rasgou a sua capa e atiraram cinza por cima das suas cabeças, em sinal de tristeza.
12 E, levantando de longe os olhos e não o conhecendo, levantaram a voz e choraram; e rasgando cada um o seu manto, sobre a cabeça lançaram pó ao ar.
12 Levantando53758799 eles de longe7350 os olhos5869 e não o reconhecendo,52348689 ergueram53758799 a voz6963 e choraram;10588799 e cada um,376 rasgando71678799 o seu manto,4598 lançava223687996083 ao ar8064 sobre a cabeça.7218
12 E, levantando de longe os seus olhos, não o conheceram; e levantaram a sua voz e choraram, e rasgaram cada um o seu manto, e sobre as suas cabeças lançaram pó ao ar.
12 Quando levantaram os olhos, a certa distância, custaram a reconhecê-lo. Em alta voz começaram a chorar, rasgaram suas vestes e lançaram poeira para o céu, sobre as cabeças.
12 E quando de longe levantaram os olhos, não o reconheceram; puseram-se então a chorar, rasgaram as suas vestes e espalharam pó sobre as suas cabeças.
12 Levantando53758799 eles de longe7350 os olhos5869 e não o reconhecendo,52348689 ergueram53758799 a voz6963 e choraram;10588799 e cada um,376 rasgando71678799 o seu manto,4598 lançava223687996083 ao ar8064 sobre a cabeça.7218
12 Levantando53758799 eles de longe7350 os olhos5869 e não o reconhecendo,52348689 ergueram53758799 a voz6963 e choraram;10588799 e cada um,376 rasgando71678799 o seu manto,4598 lançava223687996083 ao ar8064 sobre a cabeça.7218
12 And when they lifted up their eyes afar off, and knew him not, they lifted up their voice, and wept; and they rent everyone his mantle, and sprinkled dust upon their heads toward the heavens.