Ozzuu Bible
Compare Jer 9:8
Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:8

Found 31 translations

Config
8 FlechaH2671 חֵץH2671 mortíferaH7819 שָׁחַטH7819H8803 é a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 deles; falam דברH1696H8765 enganoH4820 מִרמָהH4820; com a boca פהH6310 fala דברH1696H8762 cada um de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 com o seu companheiroH7453 רֵעַH7453, mas no seu interiorH7130 קֶרֶבH7130 lhe arma שוםH7760H8799 ciladasH696 אֹרֶבH696.
8 A língua deles é uma flecha mortífera. As palavras da sua boca são enganosas. Cada um profere palavras de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas.
8 A sua língua é como uma flecha atirada, que profere engano. Com a sua boca cada um fala pacificamente a seu próximo, mas no coração prepara-lhe emboscada.
8 Porque as suas línguas atiram mentiras como flechas envenenadas. Falam muito sensatamente aos vizinhos, enquanto por trás estão a planear matá-los.
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; ela fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo mas no seu coração arma-lhe ciladas.
8 [(9)] Should I not punish them for these things?” asks ADONAI. “Should I not take vengeance on such a nation?”
8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
8 Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
8 Por tantos crimes não devo castigá-los - oráculo do Senhor - e não se vingará minha alma de semelhante nação?
8 Não deveria eu castigá-los por isto? - oráculo de Iahweh - Contra uma nação como esta não deveria eu vingar-me?
8 The tongue of them is an arrow wounding, and [it] spake guile; in his mouth he speaketh peace with his friend, and privily he setteth treasons to him. (Their tongue is like a wounding arrow, and it spoke deceitfully; yea, he speaketh peace to his friend with his mouth, but privately he setteth treasons for him.)
8 The tongue of them is an arrow wounding, and [it] spake guile; in his mouth he speaketh peace with his friend, and privily he setteth treasons to him.
8 A língua deles fala mentiras, como se fossem flechas envenenadas. Falam com brandura os vizinhos enquanto planejam matá-los.
8 Suas línguas são flechas aguçadas que falam enganosamente; para com seu próximo suas bocas pronunciam palavras de paz, enquanto em seu interior planejam como lhe armar ciladas.
8 A língua deles é uma flecha mortífera. As palavras da sua boca são enganosas. Cada um profere palavras de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas.
8 uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas.
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo mas no seu coração arma-lhe ciladas.
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo mas no seu coração arma-lhe ciladas.
8 uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo, mas no coração arma-lhe ciladas.
8 A língua deles é uma flecha envenenada: tudo o que falam é pura tapeação. Cada um fala de paz com o próximo, mas, no íntimo, está preparando armadilhas.
8 Sua língua é uma seta que fere; as palavras de sua boca são enganosas. Um fala de paz com o seu vizinho, mas em si mesmo esconde a inimizade.
8 Não os castigarei por tudo isto? Palavra do SENHOR! Não me vingarei de uma nação assim [56]
8 Não os castigarei por tudo isto? Palavra do SENHOR! Não me vingarei de uma nação assim [56]
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu companheiro, mas no seu interior arma-lhe ciladas.
8 Flecha2671 mortífera78198803 é a língua3956 deles; falam16968765 engano;4820 com a boca6310 fala16968762 cada um de paz7965 com o seu companheiro,7453 mas no seu interior7130 lhe arma77608799 ciladas.696
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu próximo mas no seu coração arma-lhe ciladas.
8 E não será por isso mesmo, que tenho de vir castigá-los? — oráculo do SENHOR. Ou será que não vou me vingar de gente igual a essa? ”
8 Não deverei castigá-los por causa disto? Não me hei-de vingar de semelhante nação? » - oráculo do SENHOR.
8 Flecha2671 mortífera78198803 é a língua3956 deles; falam16968765 engano;4820 com a boca6310 fala16968762 cada um de paz7965 com o seu companheiro,7453 mas no seu interior7130 lhe arma77608799 ciladas.696
8 Flecha2671 mortífera78198803 é a língua3956 deles; falam16968765 engano;4820 com a boca6310 fala16968762 cada um de paz7965 com o seu companheiro,7453 mas no seu interior7130 lhe arma77608799 ciladas.696
8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he lays his wait.