Ozzuu Bible
Compare Jer 9:3Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:3
Found 31 translations
Config
3
curvamH1869 דָּרַךְH1869H8686 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, como se fosse o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, para a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267; fortalecem-seH1396 גָּבַרH1396H8804 na terra ארץH776, mas não para a verdadeH530 אֱמוּנָהH530, porque avançam יצאH3318H8804 de malícia רעH7451 em malícia רעH7451 e não me conhecem ידעH3045H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
3
“Eis que a língua dessa gente é como um arco preparado para atirar. É a falsidade, não a sinceridade, tampouco a verdade, que prevalece nesta terra. Eles simplesmente saltam de um crime a outro; eles não me reconhecem nem me dão a mínima atenção!”, declara Yahweh.
3
E eles curvam suas línguas, como o arco para mentiras. Porém não são valentes para a verdade sobre a terra, porque prosseguem de mal para mal, e não me conhecem, diz o Senhor.
3
“Dobram as línguas como se fossem arcos e atiram flechas de mentira; são indiferentes a tudo o que seja retidão; vão de mal a pior na malícia. Não querem saber de mim para nada, diz o SENHOR.
3
E encurvam- armam a língua como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de maldade em maldade, e a Mim não conhecem, diz o SENHOR.
3
[(4)] Everyone, be on guard against your neighbor, don’t trust even a brother; for every brother is out to trick you, and every neighbor goes around gossiping.
3
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
3
And they bend their tongue as it were their bow for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
3
Que se mantenha em guarda cada um de vós contra o amigo. Nem mesmo do irmão vos deveis fiar, pois que todo irmão procura suplantar, e todo amigo calunia.
3
Que cada um se guarde de seu próximo, e não confieis em nenhum irmão; porque todo irmão só quer suplantar[i] e todo próximo anda caluniando.
3
and they held forth their tongue as a bow of leasing, and not of truth. They be comforted in (the) earth, for they went out from evil to evil, and they knew not me, saith the Lord. (and they put forth their tongues like bows sending out lies, and not truth. They be made comfortable on the earth, as they go from evil to evil, and they do not even know me, saith the Lord.)
3
and they held forth their tongue as a bow of leasing, and not of truth. They be comforted in earth, for they went out from evil to evil, and they knew not me, saith the Lord.
3
"Curvam suas línguas como arcos para atirar suas flechas de mentira. Não dão importância à justiça. Vão de mal a pior e nem se lembram de que Eu existo", diz o Senhor.
3
Eles retorcem suas línguas qual arco, para disparar mentiras; fortaleceram-se na terra, porém não pelo caminho da verdade; seguem de uma maldade para outra e Me desconhecem por completo – diz o Eterno.
3
ⓧ R etesam a língua, como um arco para atirar mentiras; prevalecem na terra, mas não para a verdade; porque pecam, indo de mal a pior e não me conhecem, diz o SENHOR.
3
E encurvam a língua, como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor.
3
E encurvam a língua como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim não me conhecem, diz o Senhor.
3
E encurvam a língua como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim não me conhecem, diz o SENHOR.
3
E encurvam a língua, como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim me não conhecem, diz o Senhor.
3
Retesam a língua como arco; o que manda no país é a mentira, e não a verdade. Pois eles saem de um crime para outro, e não me conhecem - oráculo de Javé.
3
"Eles curvaram a sua língua como um arco; falsidade e não fidelidade tem prevalecido sobre a terra, pois transitaram de mal a mal e não me conhecem," diz o Senhor.
3
Cada qual se acautele dos amigos; não confiem uns nos outros. Porque cada um age por meio de artimanhas, e calunia o seu próximo.
3
Cada qual se acautele dos amigos; não confiem uns nos outros. Porque cada um age por meio de artimanhas, e calunia o seu próximo.
3
e estendem ⓒ a língua, como se fosse o seu arco para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade, porque avançam de malícia em malícia ⓓ e a mim me não conhecem, diz o SENHOR.
3
E encurvam a língua como se fosse o seu arco, para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade; porque avançam de malícia em malícia, e a mim não me conhecem, diz o SENHOR.
3
Cada um deve ser vigiado pelo companheiro, irmão não pode confiar no irmão. Todo irmão é um Jacó trapaceiro, todo vizinho, um boateiro falador.
3
Cada um de vós guarde-se do seu amigo. Nem mesmo no irmão vos deveis fiar, porque todo o irmão procura suplantar o irmão, e todo o amigo calunia o seu amigo.
3
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the Truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, says Yahuah.