Ozzuu Bible
Compare Jer 7:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:6

Found 31 translations

Config
6 se não oprimirdesH6231 עָשַׁקH6231H8799 o estrangeiro גרH1616, e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e a viúvaH490 אַלמָנָהH490, nem derramardes שפךְH8210H8799 sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 neste lugar מקוםH4725, nem andardes ילךH3212H8799 após אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 para vosso próprio mal רעH7451,
6 e se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão, o necessitado e a viúva, e não mais derramardes sangue inocente neste lugar, e não correrdes atrás das divindades estrangeiras para a vossa própria destruição,
6 Se vós não oprimirdes o estrangeiro, o órfão, e a viúva, e não derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso mal.
6 Se pararem de explorar os órfãos, as viúvas e os estrangeiros, se pararem com os assassínios e o derramamento de sangue, e deixarem de adorar ídolos, como fazem agora, para o vosso próprio mal.
6 Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 if you stop oppressing foreigners, orphans and widows; if you stop shedding innocent blood in this place; and if you stop following other gods, to your own harm;
6 If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
6 if ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
6 se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão, a viúva; se não espalhardes neste lugar o sangue inocente e não correrdes, para vossa desgraça, atrás dos deuses alheios,
6 se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva, se não derramardes sangue inocente neste lugar e não correrdes atrás dos deuses estrangeiros para vossa desgraça,
6 if ye make not false challenge to a comeling, and to a fatherless child, and to a widow; neither shed out innocent blood in this place, and go not after alien gods, into evil to yourselves, (if ye do not oppress a newcomer, and a fatherless child, and a widow; nor shed out innocent blood in this place, and do not go after strange, or foreign, gods, into evil for yourselves,)
6 if ye make not false challenge to a comeling, and to a fatherless child, and to a widow; neither shed out innocent blood in this place, and go not after alien gods, into evil to yourselves,
6 se pararem de explorar os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, se não oferecerem mais seus filhinhos como ofertas aos ídolos; e deixarem de adorar falsos deuses como fazem hoje, para sua própria desgraça.
6 se não oprimires o estrangeiro, o órfão e a viúva, e aqui não derramares sangue inocente, nem buscares seguir, para teu mal, outros deuses –
6 se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem seguirdes outros deuses para vosso próprio mal,
6 se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 se não oprimirem o estrangeiro, o órfão e a viúva; se não derramarem sangue inocente neste lugar e não correrem atrás dos deuses estrangeiros que lhes trazem a desgraça:
6 se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva; se não derramardes sangue inocente neste lugar nem irdes após outros deuses para o vosso próprio mal,
6 se não oprimirem os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, e não matarem ninguém inocente nesta minha terra; se deixarem de prestar culto a outros deuses, para vossa desgraça;
6 se não oprimirem os estrangeiros, os órfãos e as viúvas, e não matarem ninguém inocente nesta minha terra; se deixarem de prestar culto a outros deuses, para vossa desgraça;
6 se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 se não oprimirdes62318799 o estrangeiro,1616 e o órfão,3490 e a viúva,490 nem derramardes82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar,4725 nem andardes32128799 após310 outros312 deuses430 para vosso próprio mal,7451
6 Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
6 e não continuardes a tapear o migrante, o órfão e a viúva, se, neste lugar, nunca mais tirardes a vida ao inocente, nem fordes atrás dos deuses estranhos, para a vossa própria desgraça,
6 Se não oprimirdes o estrangeiro, o órfão e a viúva, nem derramardes neste lugar o sangue inocente, se não seguirdes, para vossa desgraça, deuses estrangeiros,
6 se não oprimirdes62318799 o estrangeiro,1616 e o órfão,3490 e a viúva,490 nem derramardes82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar,4725 nem andardes32128799 após310 outros312 deuses430 para vosso próprio mal,7451
6 se não oprimirdes62318799 o estrangeiro,1616 e o órfão,3490 e a viúva,490 nem derramardes82108799 sangue1818 inocente5355 neste lugar,4725 nem andardes32128799 após310 outros312 deuses430 para vosso próprio mal,7451
6 If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other elohiym to your hurt: