Ozzuu Bible
Compare Jer 52:9Ozzuu Bible - comparison
Jer 52:9
Found 31 translations
Config
9
E, Zedequias, foi capturado e levado perante o rei da Babilônia em Rivlá, Ribla, nas terras de Hamát, Hamate, que o sentenciou.
9
Então eles capturaram o rei, e o levaram até o rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, onde ele emitiu sentença sobre ele.
9
Trouxeram-no então à presença do rei da Babilónia, que se tinha instalado na cidade de Ribla, no reino de Hamate, e foi submetido a um julgamento.
9
E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
Then they took the king and brought him up to the king of Bavel in Rivlah, in the land of Hamat, where he passed judgment on him.
9
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him.
9
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgement upon him.
9
Foi então o rei aprisionado e conduzido a Rebla, na presença do rei de Babilônia que contra ele pronunciou sua sentença.
9
Aprisionaram, então, o rei e o fizeram subir ao rei da Babilônia, em Rebla, na terra de Emat, e este o submeteu a julgamento.
9
And when they had taken (hold of) the king, they brought him to the king of Babylon in Riblah, which is in the land of Hamath; and the king of Babylon spake dooms to him. (And when they had captured the king, they brought him to the king of Babylon in Riblah, which is in the land of Hamath; and the king of Babylon passed judgement upon him/and the king of Babylon spoke out his sentence, or his fate.)
9
And when they had taken the king, they brought him to the king of Babylon in Riblah, which is in the land of Hamath; and the king of Babylon spake dooms to him.
9
Os soldados caldeus levaram o rei de Judá à cidade de Ribla, em Hamate, onde se encontrava Nabucodonosor, rei de Babilônia. Lá, Nabucodonosor julgou Zedequias.
9
E tomaram o rei e o trouxeram ao rei da Babilônia em Rivlá, na terra de Hamát, que o julgou.
9
Então, prenderam o rei e o levaram para Ribla, na terra de Hamate, ao rei da Babilônia, que lhe pronunciou a sentença.
9
Prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia a Ribla na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
Prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia a Ribla na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
Prenderam o rei e o levaram até o rei da Babilônia, que estava em Rebla, no território de Emat, para que este decretasse a sentença contra ele.
9
Eles prenderam o rei e o levaram ao rei de Babilônia, à Ribla, e ele o julgou.
9
Sedecias foi levado à presença do rei Nabucodonosor, que se encontrava na cidade de Ribla, no território de Hamat [260] ; ali Nabucodonosor proferiu a sentença contra ele.
9
Sedecias foi levado à presença do rei Nabucodonosor, que se encontrava na cidade de Ribla, no território de Hamat [260] ; ali Nabucodonosor proferiu a sentença contra ele.
9
E ⓒ prenderam o rei e o fizeram subir ao rei da Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe lavrou ali a sentença.
9
E prenderam o rei, e o fizeram subir ao rei de Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, o qual lhe pronunciou a sentença.
9
Prenderam o rei e levaram-no até o rei da Babilônia que estava em Rebla, para que decretasse sua sentença.
9
Prenderam, então, o rei e conduziram-no ao rei da Babilónia, a Ribla, na terra de Hamat, o qual decretou a sentença contra ele.
9
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babel to Rivlah in the land of Chamath; where he gave judgment upon him.