Ozzuu Bible
Compare Jer 49:33Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:33
Found 30 translations
Config
33
Deste modo Hazor se transformará em morada de chacais, um imenso deserto e uma ruína para sempre. Ninguém mais habitará ali, nenhum ser humano nela fixará sua morada!”
33
E Hazor será uma habitação para dragões, e uma desolação para sempre. Não haverá homem que habite ali, nem filho de homem habitará nela.
33
Hazor tornar-se-á um refúgio de chacais do deserto. Ninguém mais viverá ali para sempre; será uma terra desolada, de solidão.”
33
E Hazor se tornará em morada de dragões, em assolação para sempre; nenhum homem habitará ali, nem morará nela filho de homem. "
33
“Hatzor will be a place for jackals to live, desolate forever; no one will settle there any more, no human being will live there again.”
33
And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for ever: there shall no man abide there, nor any son of man dwell in it.
33
And Hazor shall be a dwelling place of jackals, a desolation for ever: no man shall dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.
33
Asor tornar-se-á guarida de chacais, eterna solidão onde ninguém mais habitará, e onde doravante nenhum ser humano permanecerá.
33
Hasor se tornará um abrigo de chacais, um deserto para sempre. Ninguém morará mais ali, homem algum habitará nela.
33
And Hazor shall be into a dwelling place of dragons; it shall be forsaken till into without end; a man shall not dwell there, neither the son of (a) man shall inhabit it. (And Hazor shall be a dwelling place for dragons, or for jackals; it shall be deserted forever; no one shall live there, and no one shall inhabit it.)
33
And Hazor shall be into a dwelling place of dragons; it shall be forsaken till into without end; a man shall not dwell there, neither the son of man shall inhabit it.
33
Hazor se transformará em tocas para os chacais e animais do deserto. Nunca mais alguém viverá ali; Hazor ficará deserta para sempre! Elão.
33
Hatsor tornar-se-á antro de chacais, desolada por toda a eternidade; ninguém ali habitará, mesmo temporariamente.
33
Assim Hazor se tornará em morada de chacais, um deserto para sempre; ninguém habitará ali, nenhum ser humano viverá naquele lugar.
33
Assim Hazor se tornará em morada de chacais, em desolação para sempre; ninguém habitará ali, nem peregrinará nela filho de homem.
33
E Hazor se tornará em morada de chacais, em assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
33
E Hazor se tornará em morada de chacais, em assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
33
Assim Hazor se tornará em morada de chacais, em desolação para sempre; ninguém habitará ali, nem peregrinará nela filho de homem.
33
Hasor se tornará abrigo de chacais e deserto para sempre. Aí ninguém mais vai habitar, nenhum homem vai morar nela.
33
Haçor ficará deserta para sempre, um lugar onde só vivem chacais. Nunca mais ali viverá ninguém; ninguém para lá irá habitar!»
33
Haçor ficará deserta para sempre, um lugar onde só vivem chacais. Nunca mais ali viverá ninguém; ninguém para lá irá habitar!»
33
E Hazor ⓜ se tornará em morada de ⓝ dragões, em assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
33
E Hazor se tornará em morada de chacais, em assolação para sempre; ninguém habitará ali, nem morará nela filho de homem.
33
E Hasor vai se tornar esconderijo de chacais, ruína eterna, onde ninguém vai morar ninguém se hospedar.
33
Haçor tornar-se-á guarida de chacais, uma solidão para sempre, onde ninguém mais habitará e nenhum ser humano ali terá morada. »
33
And Chatsor shall be a dwelling for dragons, and a desolation forever: there shall no man abide there, nor any son of A'dam dwell in it.