Ozzuu Bible
Compare Jer 49:14Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:14
Found 31 translations
Config
14
Então, eis que ouvi uma profecia da parte de Yahweh; um mensageiro foi mandado às nações para lhes comunicar: “Ajuntai-vos e vinde contra ela; levantai-vos para a guerra! Preparai-vos para a grande batalha!
14
Eu ouvi um rumor vindo do Senhor, e um embaixador é enviado até os pagãos, dizendo: Reuni-vos e vinde contra ela, e levantai- vos para a batalha.
14
Eu ouvi esta mensagem da parte do SENHOR: “Foi enviado um mensageiro às nações para que formem uma coligação contra Edom, a fim de a destruir.”
14
Ouvi novas vindas do SENHOR, que um embaixador é enviado aos gentios, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela , e levantai-vos para a guerra.
14
I have heard a message from ADONAI : “A messenger is sent among the nations, saying: ‘Gather together, and march against her! Prepare for battle!’
14
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
14
I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
14
Chegou-me uma notícia da parte do Senhor; um arauto foi-me enviado dentre as nações: Uni-vos! Atacai-o! Erguei-vos para a guerra!
14
Eu ouvi uma mensagem de Iahweh, um arauto foi enviado entre as nações: "Reuni-vos! Marchai contra ela! Levantai-vos para a guerra!"
14
I heard an hearing of the Lord, and I am sent (as) a messenger to heathen men (I heard a word from the Lord, and I am sent as a messenger to the heathen); (to say,) Be ye gathered together, and come ye against them, and rise we (up) together into battle.
14
I heard an hearing of the Lord, and I am sent a messenger to heathen men; Be ye gathered together, and come ye against them, and rise we together into battle.
14
Ouvi esta mensagem da parte do Senhor: Ele enviou um mensageiro aos povos da terra, para dizer que eles devem se reunir e formar um grande exército para atacar Edom.
14
Eu (Jeremias) ouvi a mensagem do Eterno e um emissário foi enviado às nações, dizendo: 'Reuni-vos, vinde contra ela e embrenhai-vos na batalha!'
14
ⓨ O uvi uma mensagem da parte do SENHOR: Um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: Ajuntai-vos e vinde contra ela; levantai-vos para a guerra.
14
Eu ouvi novas da parte do Senhor, que um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Ouvi novas vindas do Senhor, que um embaixador é enviado aos gentios, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Ouvi novas vindas do SENHOR, que um embaixador é enviado aos gentios, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Eu ouvi novas da parte do Senhor, que um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Eu ouvi uma mensagem de Javé, um mensageiro foi enviado às nações: "Reúnam-se, e marchem contra Edom! Levantem-se para a guerra".
14
porquanto, iremos para a terra do Egito, e não veremos a guerra nem ouviremos o som da trombeta, nem teremos fome de pão; e habitaremos lá."
14
O SENHOR enviou um mensageiro às nações, para que reúnam os seus exércitos e se preparem para vos atacar, habitantes de Edom.
14
O SENHOR enviou um mensageiro às nações, para que reúnam os seus exércitos e se preparem para vos atacar, habitantes de Edom.
14
Ouvi ⓡ um rumor vindo do SENHOR, que um embaixador é enviado às nações, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Ouvi novas vindas do SENHOR, que um embaixador é enviado aos gentios, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
14
Eu bem ouvi esta notícia vinda do SENHOR, anúncio mandado às nações: “Reuni-vos e atacai Edom, de pé, prontos para a guerra”.
14
Recebi uma notícia do SENHOR, um arauto foi enviado às nações: 'Juntai-vos e marchai contra ela! Preparai-vos para a guerra!'
14
I have heard a rumor from Yahuah, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.