Ozzuu Bible
Compare Jer 39:7Ozzuu Bible - comparison
Jer 39:7
Found 31 translations
Config
7
Mandou furar os olhos de Zedequias e prendê-lo com correntes de bronze para que fosse conduzido a Babilônia.
7
E também arrancou os olhos de Zedequias, e o amarrou com correntes, para o transportar para a Babilônia.
7
Depois arrancou-lhe os olhos e mandou-o, amarrado com cadeias de bronze, para a Babilónia.
7
E arrancou- fora os olhos de Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para carregá-lo para a Babilônia.
7
Then he put out Tzidkiyahu’s eyes and bound him in chains to be carried off to Bavel.
7
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
7
Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
7
Em seguida, mandou furar os olhos de Sedecias e metê-lo em grilhões de bronze, a fim de conduzi-lo a Babilônia.
7
Vazou, então, os olhos de Sedecias e pôs-lhe grilhões para levá-lo à Babilônia.
7
Also he putted out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, that he should be led into Babylon. (And he put out Zedekiah’s eyes, and bound him with fetters, so that he could be led to Babylon.)
7
Also he putted out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, that he should be led into Babylon.
7
Depois disso, Nabucodonosor mandou furar os olhos de Zedequias, prendeu suas mãos e pés com correntes de bronze, e levou o rei de Judá como escravo para a Babilônia.
7
Ele então cegou Tsidkiáhu e o prendeu com correntes de cobre para trazê-lo à Babilônia.
7
Cegou os olhos de Zedequias e o prendeu com correntes de bronze, para levá-lo para a Babilônia.
7
Cegou os olhos a Zedequias, e o atou com cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
7
E cegou os olhos de Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
7
E cegou os olhos de Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
7
Cegou os olhos a Zedequias, e o atou com cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
7
Em seguida, furou os olhos de Sedecias e o algemou, a fim de levá-lo para a Babilônia.
7
"Eis que Hananeel, filho de Salum, teu tio, está vindo a ti, e diz: "Compra o meu campo que está em Anatote, pois tens o direito de comprá-lo."
7
Em seguida, mandou tirar os olhos a Sedecias e prendeu-o com correntes, para ser levado para a Babilónia.
7
Em seguida, mandou tirar os olhos a Sedecias e prendeu-o com correntes, para ser levado para a Babilónia.
7
E arrancou ⓕ os olhos a Zedequias e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo à Babilônia.
7
E cegou os olhos de Zedequias, e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo a Babilônia.
7
Depois vazou os olhos de Sedecias e acorrentou-o a fim de levá-lo para a Babilônia.
7
Em seguida, fez arrancar os olhos de Sedecias e algemou-o para o levar a Babilónia.
7
Moreover he put out Tsidqiyahu's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babel.